Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
Сью и Дэйзи замолчали, немного приуныв от того, что Эван Фитч физически не мог это сделать.
– Временно мы отложим его кандидатуру в сторону, – объявила Фиона. – Дэйзи, как там у тебя дела с социальными сетями Салли? Парень с татуировкой не нашелся?
Дэйзи покачала головой.
– Ничего. Хотя вполне возможно, что она стерла их совместные фото. Но у меня потекли слюнки при виде фотографий ее сэндвичей в Инстаграме [316] . Она делает их с сыром, ветчиной и шинкованной капустой. Как это вкусно! Сделаю себе такой, когда доберусь до дома.
316
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
– Мне казалось, что твой любимый – с креветками, – заметила Сью.
– Да, но сыр, ветчина и шинкованная капуста – это мой резервный сэндвич.
– Ох, – воскликнула Фиона. – Мой резервный сэндвич – это тунец и сладкая кукуруза.
– Р-резервный сэндвич? – переспросила Сью.
– Да, резервный сэндвич, – принялась за объяснение Дэйзи. – Тот, который ты выбираешь, если твоего любимого нет в наличии. У тебя должен быть резервный сэндвич.
В глазах у Неравнодушной Сью появилась легкая паника.
– У меня его нет. То есть я никогда не попадала в ситуацию, когда нельзя купить сэндвич с беконом, листом салата и помидором.
– Глупости, Сью, – посмотрела на нее Дэйзи. – Ты же ходишь в «Бутс» и берешь там комплексный обед. – Дэйзи знала, что Сью неравнодушна к комплексным обедам. – Ты идешь в отдел сэндвичей, и оказывается, что сэндвичи с беконом, листом салата и помидором распроданы. Что ты делаешь в таком случае?
Сью была растеряна и неотрывно смотрела на Дэйзи.
– Боже, я не знаю. Наверное, мне пока везло.
– Это вопрос времени. Не «если нет в наличии», а «когда нет», – предупредила Фиона. – Нужно с ним разобраться до того, как ты окажешься перед пустой полкой в холодной витрине, и тебе придется срочно решать сэндвичную дилемму. Так, чем мы занимались? Ах да. Давайте пока отложим поиски в социальных сетях. У нас остаются конкурсанты-соперники, с которыми нужно поговорить. Те, которые с нами не связались.
Дэйзи поставила чашку на стол с таким видом, словно ей в голову ударила мысль.
– Они вызывают большее подозрение, если они этого не сделали, правда?
– Да, – согласилась Фиона. – Это отличный способ выделить человека, который что-то скрывает. Но это не всегда признание вины. Иногда люди просто боятся говорить. Они робеют, и это понятно, в особенности в деле об убийстве. Возможно, нам придется вытягивать из них ответы. Надоедать им, стуча в двери. – Она достала телефон и прокрутила заявки на участие в выставке. – Начнем с Дина Аткинса, владельца веймарской легавой Макса, который в прошлом году выиграл конкурс «Самые милые глазки». Ставки пятнадцать к одному на звание лучшей собаки на выставке.
Глава 20
На следующий день, после работы, дамы заперли магазинчик и пешком отправились до конца Саутборн-Гроув. Впереди бежал Саймон Ле Бон, натягивая поводок и принюхиваясь к новым запахам. Они шли по дороге, пока она, петляя, не привела их в Тактон – милый пригород на берегу реки Стаур.
Здесь было множество маленьких кондитерских и необычных пивоварен, но больше всего им нравилось кафе в саду, которое, как казалось, перенеслось сюда прямиком из сороковых годов прошлого века. Там можно было насладиться чаем с булочкой в глазури под зонтиками от солнца, наблюдая за течением реки и восхищаясь потрясающими домиками, выстроенными на ее берегах. За исключением одного – дома Дина Аткинса. Если он и робел при необходимости обсуждать убийство, то, судя по его особняку, ни о какой скромности не было и речи. Это было показушно, дерзко и абсолютно безвкусно.
– Как он получил разрешение Градостроительного комитета? – Сью задрала голову и посмотрела на крепость из стекла и бетона, на фоне которой милые домики рядом казались крошечными. – На этом балконе вполне можно разместить огневую позицию.
Фиона должна была признать, что похожее на коробку здание действительно походило на фортификационное сооружение времен Второй мировой войны, которое предназначалось для того, чтобы сбивать заблудившихся «Мессершмиттов».
– У этого типа наверняка есть связи в нужных местах. Интересно, что обошлось дороже: строительство или взятки для получения разрешения?
На тот случай, если до прохожих сразу не дошло, насколько неприлично богаты хозяева, на подъездной дорожке стояло сразу три автомобиля: «Бентли», «Рейндж-Ровер-Эвок» и маленькая двухместная спортивная машина, марку которой Фиона не узнала. Но выглядела она экзотично и дорого, и коленям Фионы пришлось бы несладко, если б ей пришлось в нее залезать. В комплект роскошных игрушек входила и стоявшая на реке позади дома, у узкого деревянного причала, красивая моторная яхта от «Сансикер» [317] .
317
«Сансикер» – британский бренд моторных яхт класса люкс. Крупнейший британский производитель роскошных яхт.
Конечно же, в таком роскошном доме имелись высокие двустворчатые металлические ворота, управляемыми дистанционно, и такой же забор, прутья которого пронзали небо, как выставленные в ряд копья. Фиона заметила домофон, встроенный в воротный столб. Она нажала на кнопку, собираясь уговаривать искаженный голос пустить их внутрь.
Вместо этого дамы услышали щелчок, а затем ворота неслышно распахнулись. Подруги удивленно переглянулись. Они поспешили войти и направились прямиком к входной двери. Она представляла собой прочный массив из какого-то дерева лиственных пород, вырубать которые, скорее всего, незаконно. Стоило им ступить на первую ступеньку, как дверь открылась.
Весь дверной проем занимал крупный мужчина – это и был Дин Аткинс – с копной густых золотистых волос на голове. Одевался он почти как Эван Фитч – рубашка поло, бежевые брюки, только из всех ненужных мест у него выпирал живот, вероятно, результат слишком большого количества деловых обедов.
– Подождите минутку, – рявкнул он.
Фиона подумала, что он разговаривает с ними, но тут заметила, что его голова наклонена под странным углом, прижимая телефон к плечу. Мужчина поманил их рукой, позвякивая золотыми браслетами на запястье, словно ждал их появления. Дамы без колебаний зашли в прихожую, где главным предметом интерьера являлась диковинная люстра. Она сияла у них над головами, словно галактика, и была такой же огромной. Фиона рассматривала ее, прикидывая, сколько времени требуется, чтобы ее помыть. Дэйзи тоже смотрела на люстру, но с вожделением, вероятно, желая, чтобы именно ей поручили уборку.
Дамы направились за Дином Аткинсом по коридору, а он в это время продолжал разговаривать по телефону.
– Да, да. Перевод прошел. Деньги уже должны быть у вас. Да, да.
Он прошел на кухню, дав дамам рассмотреть огромное, похожее на куб пространство. Одна стена была полностью стеклянной от пола до потолка, а вдоль другой шла гладкая гранитная столешница. Обстановка дополнялась кухонным островком в центре, длинным, как взлетно-посадочная полоса, с широкими ящиками без ручек. Плита вроде бы отсутствовала. Может, он не готовит дома, или плиту встроили так, чтобы она оставалась невидимой. Дин Аткинс абсолютно точно не покупал кухонную мебель в обычном магазине, предпочитая эксклюзивное производство в Германии или Скандинавии.