Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Мои поиски зашли в тупик. Я не знала, как мне быть дальше, когда случайно наткнулась на вашу статью. Там была схема планировки. Когда я ее увидела, то обомлела. Это абсолютно точно был дом моей сестры. А в конце вашей статьи говорилось, что кисть левой руки погибшего полиции так и не удалось обнаружить. Раньше я уже встречала нечто похожее. Как-то раз в интернете я наткнулась на статью об убийстве Кёити Мияэ. Оно запомнилось мне из-за одной жуткой детали: у трупа была отрезана левая кисть.
Я выяснила, что господин Мияэ жил в том же районе, что и моя сестра. Тогда мне стало не по себе. А вдруг все, что говорилось в статье, – правда? Я подумала, может быть, ее автору удастся во всем разобраться, если он увидит план дома в Сайтаме. Поэтому я и написала вам.
Но я решила, что, если представлюсь «младшей сестрой владелицы дома», вас это может напугать и вы откажетесь со мной встречаться. А если бы я, наоборот, сделала вид, что не имею никакого отношения к этой истории, вы бы могли принять мое письмо за розыгрыш. В итоге я не придумала ничего лучше, чем притвориться женой Кёити Мияэ. Я перед вами очень виновата. Простите меня за обман.
Женщина дрожащим голосом еще несколько раз повторила свои извинения.
Автор: Ну, не корите себя так. Это мне стоит попросить прощения. В своей статье я сделал много голословных утверждений насчет вашей сестры и ее мужа. С моей стороны поступать так было неправильно. Надеюсь, я смогу помочь вам во всем разобраться.
Катабути: Спасибо большое…
Зловещее начало
Автор: Судя по вашему рассказу, все началось с пропажи вашей старшей сестры. При этом родители, которые даже не знали, сбежала она сама или стала жертвой похищения, просто молча смирились со случившимся. Что-то здесь не так.
Катабути: Да, мне тоже так кажется.
Автор: А перед ее исчезновением вы не замечали ничего странного? Может, родственники вели себя как-то необычно? Или что-то еще вас тревожило, может, были какие-то нехорошие предчувствия?
Катабути: Хм… Не уверена, что это имеет отношение к делу, но за неделю до ее пропажи мы ездили в гости к дедушке. И там…
Автор: Там что-то произошло?
Кутабути: Да… Тогда в результате несчастного случая погиб мой двоюродный брат. Но, если честно… Я не поверила, что его смерть действительно была случайной. Дело в том, что…
В этот момент к нашему столику подошел официант, чтобы забрать пустые чашки, и госпожа Катабути замолкла. У меня в кармане завибрировал телефон. Оказалось, это было сообщение от Курихары: «С тобой все в порядке? Расскажи, как все прошло, когда освободишься». Тут мне в голову пришла одна мысль.
Автор: Послушайте, а может быть, мы поговорим втроем, вместе с Курихарой? Если он услышит вашу историю целиком, то наверняка придумает, как вам помочь.
Катабути: А это можно устроить, он не против? Я бы с радостью!
Выйдя из кафе, я набрал Курихаре и рассказал ему о своей идее. Тот охотно согласился, но добавил: «Только не у меня дома. Тут бардак, я не могу приглашать сюда женщину». Вместо этого он предложил для встречи другое место. Мы с госпожой Катабути направились туда.
Переговорная на час
Это был старый бизнес-центр рядом со станцией Симокитадзава [36] . У входа висела табличка: «Аренда переговорных комнат».
36
Симокитадзава – железнодорожная станция в районе Сэтагая, где живет Курихара.
Курихара появился на пару минут позже нас: он вел себя гораздо сдержаннее, чем обычно. Мы трое обменялись приветствиями. В его взгляде читалась настороженность: он ведь еще не знал, почему госпожа Катабути меня обманывала. Ничего удивительного, что он ей не доверял. Наверняка Курихара и домой ее не захотел звать по этой же причине.
Мы оплатили аренду кабинета на ресепшене, затем нас проводили в переговорную на четвертом этаже. Мы расположились за столом. Для начала нужно было ввести Курихару в курс дела. Я в общих чертах пересказал ему все, что за сегодня узнал, какие-то детали уточняла госпожа Катабути. Курихара внимательно слушал и делал заметки.
Курихара: Ясно… Так вот почему вы так поступили.
Катабути: Простите, что ввела вас в заблуждение.
Курихара: Да нет, что вы. Но теперь, когда вы всё рассказали, мне гораздо спокойнее. Выходит, вы не «госпожа Мияэ», а «госпожа Катабути», верно?
Катабути: Да.
Курихара: Хорошо, что мы с этим разобрались. А теперь расскажите, пожалуйста, что же произошло в доме вашего дедушки?
Катабути: Хорошо.
2006
Смерть двоюродного брата в результате несчастного случая (?) в доме дедушки
2007
Исчезновение старшей сестры, Аяно
Смерть отца в результате аварии
Второй брак матери
2014
Переезд Юдзуки из дома матери
2016
Первое письмо Аяно
2017
Рождение у Аяно сына, Хирото
2018
Переезд Аяно в Токио вместе с семьей
2019
Визит Юдзуки в дом старшей сестры
Исчезновение Аяно вместе с семьей
Глава 3
Дом из воспоминаний
Симметричный дом
Катабути: Это случилось в августе 2006 года. Мы всей семьей поехали к папиным родителям в префектуру Х (детали скрыты с целью сохранения конфиденциальности). Их дом стоял на склоне горы посреди широкой, расчищенной от деревьев поляны, окруженной лесом. За исключением постояльцев и хозяев парочки гостевых домов, расположенных в окрестностях, в тех местах почти никто не жил. Навещать дедушку с бабушкой на летних каникулах было нашей семейной традицией, но мне никогда не нравилось туда ездить. Их дом производил на меня гнетущее впечатление. На словах это трудно объяснить, поэтому вот – взгляните на планировку.
Госпожа Катабути открыла сумку и извлекла оттуда лист бумаги. На нем карандашом был изображен план дома.
Автор: Это вы сами нарисовали?
Катабути: Да, по воспоминаниям из детства. Я посмотрела в интернете, как это правильно делается, но все равно вышло коряво, я ведь раньше никогда не чертила планы… И размеры комнат очень примерные.
Госпожа Катабути говорила с некоторым смущением. Курихара взял в руки план и стал внимательно его рассматривать.