Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
– Я могу научить тебя, – сказала Ферн, не сводя глаз с шоссе.
– Это был не намек.
– Но это же просто. По сути, две кнопки и рычаг. А потом просто направляешь эту штуку в нужную сторону, и все. – Она похлопала по рулю. Стоило Ферн отпустить его, как машина вильнула на соседнюю полосу. Автотакси, которые ехали рядом, тут же подстроились под этот маневр: одни замедлились, другие ускорились, чтобы не создать аварийную ситуацию. – Не обращай внимания, – сказала Ферн. – Выравнивание нужно настроить. Водить – это просто. Ты должна освоить вождение. Тебе понравится.
– У меня почему-то не получается выкинуть из головы тот факт, что я несу ответственность за груду металла, мчащуюся сквозь пространство.
– Есть такая штука, как тормоз, знаешь ли. Одна из тех двух кнопок, о которых я говорила.
– Да, но какая именно?
Ферн широко улыбнулась.
– Сядешь за руль, когда поедем обратно.
Я провела ногтем по стеклу.
– Обратно.
Некоторое время мы молчали – две женщины внутри груды металла, мчащейся сквозь пространство. Город остался позади, и мы ехали вдоль земель, отведенных под сельское хозяйство. Небо было низкое и тусклое, как полоса густого тумана. Весна только начиналась; растения еще не успели проклюнуться из земли.
– Переживаешь? – спросила Ферн. – Не переживай.
– Я… В машине. Я в машине, и кто-то куда-то меня везет, – сказала я. И добавила: – А ты? Переживаешь?
Ферн опять взглянула на меня с несколько оскорбленным видом, будто я намеренно, упорно несу чепуху.
– Я? Нет, конечно.
Дорога заложила поворот, сквозь серую дымку пробились лучи солнца, и все вокруг стало теплым, светлым, ослепительным. Потом небо снова затянуло, и впереди возник знак с указанием расстояния до центра обскурации – еще четыре мили.
Как-то раз во время встречи группы одна из нас спросила, какие сны будут показывать Эдварду Ранни, когда погрузят его в обскурацию. Герт сказала, что с точностью этого узнать нельзя, но обычно в подобных случаях человека окружают добротой, и примерно десять лет ему снится, что его обнимают, гладят, баюкают огромные руки. Потом ему дают возможность проявить ответную доброту – угостить голодного кролика фруктом, забинтовать ребенку разбитую коленку.
– А я-то думала, его пугать будут, – сказал кто-то.
Вообще-то это была я. Те слова принадлежали мне.
Центр обскурации окружал высокий забор с автоматическими воротами, перед которыми располагалась маленькая парковка. Свободных мест почти не было – Ферн успела занять последнее со стороны шоссе. Мы ждали. Остальные тоже ждали, сидя в своих машинах. Периодически проглядывало солнце, и мы видели движение и тени в окнах, некий намек на происходящее. Когда ворота открылись и с территории выехал автобус, все вышли из своих машин, и все вышедшие оказались женщинами. Мы проследовали в автобус, не поднимая глаз – уж не знаю, из уважения к чужой частной жизни или от стыда. Знаю лишь, что увидела много туфель и ни одного лица.
В центре обскурации мы с Ферн сели в зале ожидания. Все вокруг было в кафеле или линолеуме. Такое помещение можно отмыть дочиста. Примерно через час нас вызвали, и Ферн процедила: «Не самое долгое ожидание в моей жизни».
Глубоко вдохнув, она резко встала, потянула меня за локоть и окинула взглядом, словно проверяя, цела ли я.
– Готова?
– Да, – шепотом сказала я. – То есть нет.
Я еле дышала, словно легкие у меня толком не раскрывались. Я сама не понимала, что чувствую, до тех пор, пока не открыла рот и не выдавила из себя ответ.
– Не уверена, что хоть когда-нибудь буду готова, – добавила я. – Так ведь жизнь устроена? Приходит момент, и что-то случается.
– Да, все так, – сказала Ферн. – Приходит момент, и что-то случается.
Она взяла меня за руку, и мы пошли к двери.
…
Некоторые серийные убийцы привлекательны. У Теда Банди [687] были добрые глаза и располагающая улыбка, рука в фальшивой перевязи, словно гарантия безопасности. Теодор Гарп, по слухам, в жизни был еще красивее, чем в новостных сводках. Одна журналистка рассказывала, как еле сдержала порыв погладить его по щеке, хоть и знала, что он растворил своих жертв в кислоте, превратив их в шипящую жижу и пар. Но встречаются и нескладные уродцы, люди-горы и люди-кроты. А еще есть ничем не примечательные типы, такие как СПУ-маньяк [688] , похожий на инструктора по вождению, или Арло Лоуэлл, очкарик со скошенным подбородком – да кто вообще такого в чем-то заподозрит?
687
Тед Банди – американский серийный убийца, орудовавший в 1970-е годы. На его счету не менее 36 жертв (точное число не установлено).
688
Деннис Рейдер – американский серийный убийца, орудовал в 1970–1990 годы. Больше 30 лет скрывался от правосудия. Получил прозвище «СПУ-маньяк» благодаря манере поведения с жертвами, которых связывал, пытал, а затем убивал.
Эдвард Ранни, долговязый, с вытянутым лицом, привлекательностью не отличался, но глаза у него были красивые, большие и ясные, как у актера немого кино, и двигался он с грацией, свойственной рослым худощавым мужчинам, которые перемещаются по миру, словно танцуя вальс. В новостях обожали писать про склонность Ранни заливаться румянцем, который настигал его часто и мощно: розовое лицо Ранни становилось пунцовым при малейшей провокации, если только разговор шел не про совершенные им убийства – в такие моменты его кожа приобретала землистый оттенок.
Ранни зарделся, даже когда мы с Ферн вошли в комнату для свиданий. Нам отвели уединенное помещение – копию зала ожидания с диваном в виниловом чехле, комплектом кресел и витающим в воздухе ароматом чистящего средства. За нами захлопнулась дверь, щелкнул замок. Перед тем как мы вошли туда, нам провели краткий инструктаж по безопасности. Эдвард Ранни больше не представляет риска с точки зрения нападения, заверили нас. Также на протяжении всего времени за нами будут присматривать через камеры наблюдения. Тем не менее нас снабдили кодовым словом – отнюдь не «спасите», – которое нужно было выкрикнуть, если нам потребуется помощь.
Каково было встретиться с человеком, который меня убил? Хороший вопрос. В каком-то смысле никаких особенных ощущений это не вызвало. Было чувство, что я где-то далеко отсюда. Что я другой человек. Мне казалось, я смотрю, как маленькая копия меня заходит в комнату, где на обтянутом винилом диване сидит мужчина.
Эдвард Ранни устроился посередине дивана, и виниловый чехол поскрипывал, когда Ранни ерзал. Вживую он не выглядел миниатюрнее, как это часто бывает со знаменитостями. Крупнее тоже не выглядел. Хотя все-таки был крупнее нас с Ферн. Я ожидала, что при нем будет адвокат-другой, но в комнате мы остались втроем. Позже я узнала, что Ранни не предупредил адвокатов о нашем визите. Он раскраснелся, как и предрекали журналисты, пылали и шея, и все лицо. В глазах у него стояли слезы, что меня ошеломило.
Перешагнув порог, я застыла как вкопанная, когда до меня дошло, что он может встать, чтобы нас поприветствовать. Как быть, если он протянет мне руку? Проигнорировать? Плюнуть на нее? Пожать? Просто пожать? Допустимыми казались все варианты. Ферн двинулась вперед. Винил заскрипел – Ранни снова заерзал, но не поднялся. Несмотря на румянец и слезы его лицо сохраняло выражение сдержанной выжидательности, будто он собирался спросить, который час, когда Ферн к нему подойдет.
Ферн что-то глухо буркнула – то ли «хай», то ли «хм-м».