Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
«Сошел с ума? – задумался Киити, смотря краем глаза на картины, висевшие на стенах коридора. – Получается, в этих картинах есть сверхъестественная сила, отнимающая разум?»
Ему показалось, что почему-то он понимал это. В иной форме, но он тоже не мог избежать чар картин, написанных Иссэем Фудзинумой, и проживал жизнь так, будто они его контролируют… Киити нередко оказывался в сетях подобных мыслей.
Вскоре справа перед двустворчатой дверью в столовую показалась та самая задняя дверь. Тогда Киити услышал звук шагов за спиной.
– Фудзинума-сан, эм… – Обернувшись на голос, он увидел Синго Масаки.
Он был одет в спортивный костюм, что совсем не соответствовало атмосфере коридора. Он спешно подбежал к остановившемуся Киити и, пытаясь отдышаться, сказал:
– Я хотел поговорить.
– Что такое? – Господин в маске почувствовал что-то необычное и снизу пристально посмотрел на друга.
– Эм, в общем, я про дело с Фурукавой-сан…
– Есть какие-то соображения?
– Да. Тут все внезапно подняли такой шум, что даже слова сказать не дали, но мне кажется, что он… – Масаки запинался и смотрел по сторонам. – На самом деле сегодня, нет, вчера еще, мне выдалась возможность поговорить с Фурукавой-сан вдвоем. Он действительно казался загнанным в угол, особенно по части денег… Он также сказал, что недавно тоже пытался заняться инвестициями и потерпел неудачу. К тому же мне показалось, что он сильнее остальных был одержим очарованием картин Иссэя. Мне кажется, не будет ошибкой предположить, что он оказался в таком отчаянии, что и решился на этот дерзкий поступок.
– Хм…
– Еще я думаю, что такой человек, украв картину и вот так сбежав, обязательно будет раскаиваться в этом.
– Вот как?
– То есть он мог из-за временного помешательства выскочить в бурю, не думая о последствиях. Сожаление будет тем больше, чем сильнее он привязан к украденной картине Иссэя. Если такая важная работа будет уничтожена дождем, то именно это станет для него абсолютной потерей.
– Может ли иметь такую привязанность тот, кто совершил такое преступление?
– Должен иметь, – самоуверенно сказал Масаки. – Поэтому я думаю, что он прячется где-то поблизости. Там, где можно переждать дождь, ведь, хоть он и выбежал наружу, не смог бы убежать в лес. Например, он мог спрятаться в сарае за домом.
– Понятно. – Киити подумал, что это весьма логично.
– Фудзинума-сан. Что думаешь, доверишь это мне? – настойчиво произнес Масаки и посмотрел в глаза Киити, выглядывающие из-под маски.
– В плане?
– Пока не сообщай в полицию. За это время я найду Фурукаву. И попробую его уговорить.
– Разве это не опасно?
– Все в порядке. Он ведь очень робкий человек. Кроме того, я и не планирую совершать необдуманные поступки.
Киити пристально посмотрел на друга, пока тот с жаром говорил, и задал ему вопрос, пришедший на ум.
– Почему он тебя так волнует?
– Я не строю из себя хорошего человека, но мне больно видеть, как преступниками становятся такие, как Фурукава-сан.
– Больно?
– Да… Ты хочешь знать что-то еще? Я не думаю, что он будет вечно прятаться, да и ты мне обязательно разрешишь, – сказал Масаки, погладил тонкие усы и криво улыбнулся. – Причина, по которой я тут живу, заключается в ошибке, которую я совершил полгода назад.
– Ошибке? То есть?
«Преступление?»
Хоть он смутно подозревал подобное, Киити не ожидал услышать такое признание от самого Масаки при таких обстоятельствах. Киити глубоко вздохнул и попытался успокоиться.
– Что ты имеешь в виду?
– Пожалуйста, не спрашивай об этом сейчас.
– Тебя преследует полиция?
– Трудно сказать. – Масаки уклонился от прямого ответа. – Похоже, этот торгаш Ооиси меня в чем-то подозревает. Недавно он тайком нашептал мне про скверную сделку… Ну же, тебе не стоит об этом волноваться. Хватит с тебя беспокойств.
– А-а! – вдруг раздался голос Юриэ.
Киити удивился, а Масаки замолчал. Юриэ подошла к нам из конца коридора и бросила взгляд на заднюю дверь.
– Что случилось? – проницательно спросил Киити и двинул инвалидную коляску. Масаки еще быстрее, одним прыжком, оказался рядом с Юриэ.
– Что-то случилось?
– Снаружи кто-то есть, – боязливо ответила Юриэ и показала пальцем на маленькое окошко, сделанное в верхней части двери.
– Что?
Масаки налетел на дверь и резко ее открыл. Сильный ветер вперемешку с дождем ворвался в дом, пронзительно завывая. Как только он собрался сделать шаг наружу…
– Ах, Фурукава-сан! – закричал Масаки. Он обернулся на насторожившегося Киити и сказал: – Это он. Я только что увидел его со спины – убегающим.
– Правда?
– Да. Я попробую его догнать, Фудзинума-сан. Не говори остальным. Я не хочу, чтобы поднялась шумиха.
– Но Масаки…
– Все будет в порядке.
Масаки выскочил наружу, не боясь промокнуть. Затем он снова обернулся и сказал Киити с обеспокоенным выражением лица:
– Это будет моим искуплением. Возвращайся в комнату и жди. И ты, Юриэ-сан. Все будет хорошо.
Комната Сёдзи Курамото —
коридор
(3:40)
Когда Сёдзи Курамото почти заснул, он услышал странный шум.
Скр…
Скр-скр-скр, скр…
Где-то вдалеке… Или же глубоко внутри особняка… Ему показалось, что он что-то слышит. Звуки нескончаемого дождя и неутомимого ветра… К ним начал примешиваться какой-то совершенно другой звук.
Привыкший к размеренной жизни Курамото особенно остро ощущал нарушенный сон из-за переполоха, вызванного ночной кражей. Он испытывал тупую боль в мышцах и суставах, пока ворочался на кровати.
После того как хозяин особняка кое-как уладил ситуацию и отправил гостей по комнатам, как и было приказано, Курамото проверил все замки в особняке. В третий раз за эту ночь. Когда он дошел до столовой, еще раз убеждаясь, что ничего необычного нет, Курамото встретился с Киити. За ним, будто прячась, стояла Юриэ.
Киити сказал пока не запирать заднюю дверь. На вопрос о причине он ответил, что Синго Масаки выбежал наружу за Фурукавой.
Курамото удивился и предложил присоединиться к поискам снаружи. Однако не было никакой необходимости идти против приказа господина предоставить это Масаки. Не то чтобы он не волновался о Масаки, но его тело уже изрядно устало. В частности, давало о себе знать недавнее ползание по чердаку второго этажа второго крыла.
Лежа на кровати, он подумал, что постарел. И вот он медленно погрузился в сон, но…
Скр…
Скр-скр-скр, скр…
Он открыл глаза и прислушался. Однако звук внезапно исчез.
«Приснилось?»
Он тихонько помотал головой по подушке и снова закрыл глаза. Курамото засыпал и горько думал о том, что это был за день.
Несчастный случай днем, потом недавняя шумиха… Сейчас его мучило что-то странное. Свет, который он увидел, перед тем как заснуть тогда, а теперь звук…