Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
– У тебя живот симпатичнее, чем у меня, – сказала я, уворачиваясь языком от лимонного леденца, который оказался более шипучим, чем я ожидала. – Он круглый. А у меня выглядит так, будто я диванную подушку под футболку затолкала.
Марни рассмеялась, грызя лакричный проводок.
– Слушай, я придумала новый вопрос: почему Винни Пуха никогда не жалят пчелы?
– Понятия не имею. Ведь он вечно суется к ним в дупла, да?
– Он оттуда почти не вылезает! И его никогда-никогда не жалят!
– Может, медведей вообще пчелы не жалят? Понимают, что лучше с ними не связываться?
– А зубные врачи ходят на прием к другим зубным врачам или лечат себе зубы сами?
– Хороший вопрос. А как насчет такого: что это за рак, которого с какой-то радости понесло на гору свистеть?
– А, это я знаю! – воскликнула Марни, приподнимаясь. – Хотя нет, не знаю. По-моему, это как-то связано с тем, что когда-то вода была высоко, а потом отступила, а рак остался на горе… Кажется, так.
– Звучит логично.
Мы редко говорим о своих беременностях и почти не сплетничаем о парнях или людях, которые нам обеим не нравятся. Мы как будто проскочили этот уровень и перешли сразу к детским вопросам, которые нас давно мучили, но мы их никому не задавали. Нам так гораздо больше нравится.
Правда, иногда внешний мир все-таки нет-нет да пробьется к нам, как, например, обрывок газеты на цветочной клумбе в парке, на котором написано: «Мрачный Убийца – благородный мститель?» Марни притворилась, будто не увидела.
– Можешь спросить меня об этом, если хочешь, – сказала я.
– Это не мое дело, – отозвалась она.
– Тебе, наверное, интересно.
– Да, но…
– Ну так спроси. Спроси, каково это – жить с человеком, которого считают серийным убийцей. Спроси, не была ли я знакома с кем-нибудь из жертв и не мастерил ли Крейг супницы из их черепов. Что угодно, я не против.
– Он, наверное, когда-то пережил насилие? – спросила она. – И поэтому убивает только сексуальных преступников?
– Нет, ничего такого с ним не было, – ответила я. – И к тому же, по-моему, они не все были преступниками. Это совпадение. Домыслы журналистов. Фейк-ньюс.
– А… – протянула она. – В газетах пишут, что он состоит в какой-то группе благородных мстителей. Как и твой отец.
– Насколько мне известно, папа работал один, – сказала я.
– А… – повторила она.
Мы направились к плакучей иве и сели в ее тени.
– Ты все еще любишь его?
Я не успела подумать. Слово вырвалось само:
– Да.
Если не считать Джимову катастрофу с «Викторией», утро по большей части протекало без приключений. Его и описывать-то, в общем, не стоило, если бы не одно незначительное событие. Мы сидели под ивой, таращились на людей и отгоняли мух, и тут на волосы Марни приземлился парашютик одуванчика. Я потянулась, чтобы смахнуть его, и она вдруг зажмурилась, как будто приготовилась к удару.
– Ой, ха-ха! – рассмеялась она. – Я не поняла, что ты хочешь сделать.
– Ты подумала, что я тебя ударю.
– Нет, конечно. Просто получилось неожиданно, вот и все.
– Моя бабушка так все время делала, – сказала я. – Жмурилась от резких движений.
– Ну я только один раз зажмурилась, не начинай.
– У бабушки выработался защитный рефлекс. И у тебя – тоже.
– Рианнон, не говори ерунды, – сказала она, откинулась назад, опершись на руки, и скрестила ноги. – Давай сменим тему, ладно?
– Ладно, – ответила я, опустилась на траву и закрыла глаза.
Через несколько секунд до меня донесся кокосовый аромат ее волос, и я почувствовала, что она легла рядом.
– Зачем люди запускают воздушных змеев? – спросила я. – Нет, серьезно, какой в этом смысл?
– Понятия не имею. Может, потому что это красиво? И к тому же не всякий это умеет?
– Вообще-то основную работу делает ветер.
– Тоже верно, – откликнулась она, зевнув. – То же самое можно сказать и про Джима с его парусником. Или людей, которые платят за то, чтобы полчаса поплавать на лодке с веслами. В этом какой смысл?
– «Поверь мне, мой юный друг, нет в мире ничего, хотя бы наполовину сравнимого с прогулками на лодках» [648] .
648
«Ветер в ивах» Кеннет Грэм (пер. А. Колотова).
Она недоуменно прищурилась.
– А?
– «Ветер в ивах», – сказала я. – Моя любимая книжка.
– И моя тоже! – воскликнула она и засверкала всеми зубами. – Надо же, как смешно!
– Ничего смешного, книга правда классная.
– Мое любимое – это когда Крот заблудился в Дикой Чаще, но пришел Крыс и спас его, и они вместе попали в нору к Барсуку и стали уютненько греться у огня. А у тебя какое место любимое?
– Когда Жаб наряжается в женское платье и угоняет поезд. Это последнее, что она нам читала.
– Кто?
– Эллисон. В Прайори-Гарденз. Мы должны были продолжить после сока с печеньем. Но тут явился он.
Нас окутала тишина. Марни опять опустила голову на траву и закрыла глаза.
– Если проглотить зернышко от яблока, внутри вырастет яблоня?
– Вряд ли. Я их уже не один миллион проглотила.
– А если оно приживется? Где-нибудь в селезенке или еще где?
– Не знаю. Почему клей не приклеивается изнутри к бутылочке клея?
– Хороший вопрос.
Мы продолжали в том же духе не меньше часа: задавали невозможные вопросы и слушали скрип весел, плеск лодок и крики чаек в солнечных лучах. Я и не заметила, как мы уснули, пока чей-то щенок питбуля не принялся лизать мне пятки. Небо уже темнело, и парк почти опустел.
– Который час? – прокряхтела Марни.
– Полшестого.
– ПОЛШЕСТОГО? – взвизгнула она, приподнимаясь на локте настолько поспешно, насколько была в состоянии. Она полезла в карман кардигана в поисках телефона. – Семнадцать пропущенных звонков. Ох, мамочки. – Она показала мне экран. – Звук был выключен. О боже.
– Ну ладно, ничего страшного.
– Это ты выключила звук?
– Не-а.
– Господи, он, наверное, уже поехал меня искать.
Она встала на четвереньки, медленно поднялась на ноги и принялась собирать в охапку сумку и кардиган.