Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
В окне мгновенно появился фантастический силуэт, помахал и исчез.
Кэмпион неспешно двинулся к двери парадной, распахнувшейся так скоро, что он испытал легкий шок.
– Вы никак по перилам съехали? – пошутил он.
Ричи не ответил, и Кэмпион, не видевший его лица, решил, что тому не понравилась шутка. Но недоразумение тут же забылось. Ричи протянул свою ручищу и потащил гостя по темной лестнице, великолепие которой осталось в далеком прошлом.
– Люди спят. – Ричи пытался говорить шепотом, но его голос звучал, как гул ветра в башенке без окон. – Не будем им мешать.
Подъем на четвертый этаж показался Кэмпиону долгим. Ричи, невзирая на возраст, шел легко и быстро. Кэмпион едва за ним поспевал и даже слегка запыхался.
Наконец они оказались в комнате, служащей Ричи и гостиной, и спальней. Это своеобразное помещение было просторным и с очень высоким потолком. Двумя футами ниже вдоль всех четырех стен тянулась странного вида полка, которая сразу приковывала внимание каждого, кто сюда попадал, поскольку на ней хранились все нехитрые пожитки Ричарда Барнабаса. Книги, одежда и рукописи были собраны в аккуратные кучки и пачки, несколько запыленные и, конечно же, совершенно недосягаемые.
Вся мебель располагалась вдоль самой темной стены, словно из экономии пространства. В дальнем конце, возле металлической кровати, находился умывальник, негармонично соседствуя с туалетным столиком.
На остальных квадратных футах этой гостиной-спальни не было практически ничего. Пол покрывали несколько слоев пыльного войлока. За решеткой маленького газового камина горел огонь. Перед камином стояло единственное раскладное кресло.
– Присаживайтесь, – пригласил Ричи. – А я лучше постою. И так сижу весь день. – Эти слова он сопроводил широким, но совершенно бессмысленным жестом, по-видимому символизирующим гостеприимство.
Мистер Кэмпион, начинавший понимать этого человека, безропотно подчинился.
Он уже собирался опуститься в кресло, как вдруг заметил среди вельветовых подушек странный предмет, который с изумлением вытащил наружу. Это было усыпанное блестками черное тюлевое жабо. Сентиментальный реликт конца XIX века. Воображение мигом нарисовало мистеру Кэмпиону сцену тогдашнего варьете и танцовщицу в трико.
Если на его лице и проявилось некоторое изумление, оно не имело ничего общего с поведением Ричи. Несколько секунд тот стоял в полном оцепенении, глазея на находку, затем вырвал ее из рук Кэмпиона и, за неимением лучшего тайника, запихнул жабо под кроватную подушку.
– Никаких вопросов! – прорычал Ричи, на тощих щеках которого появился румянец, а кроткие глаза вдруг сделались воинственными. – Никаких вопросов!
Мистер Кэмпион, порядком уставший и еще не оправившийся до конца после стычки со спортивным мистером Риггетом, стал подумывать о том, не начались ли у него галлюцинации. Меж тем Ричи продолжал свирепо коситься, и следовало его немедленно успокоить.
– Конечно нет. Я уже забыл, – учтиво проворковал Кэмпион.
Возникла пауза. Ричи опустился на пол, с неожиданной ловкостью подсунув длинные ноги под себя. Недавнее возбуждение исчезло, и его глаза вновь стали кроткими и дружелюбными, хотя частичка тревоги в них все-таки осталась.
Мистер Кэмпион устало моргнул. Мысленное видение молодого Ричи и женщины в блестящем трико внесло странную ноту в прозаическую реальность его вечерних, а теперь и ночных дел. Он задумался о том, насколько странен, привлекателен и одновременно простодушен хозяин этой диковинной квартиры.
– Никак подрались с кем-то? – спросил Ричи, мельком взглянув на Кэмпиона.
Кэмпион сжато рассказал о своем вечернем приключении.
– Пришлось разбудить старого беднягу Скраби. Риггета я оставил у него, – завершил рассказ Кэмпион. – Завтра в юридических кругах поднимется шумиха, но тут уж ничего не поделаешь. История этого крысеныша содержит весьма важные добавления к имеющимся фактам. Первое: Пол был убит, а ключ в дверном замке находился с внутренней стороны. Второе: дождавшись, когда закончится трупное окоченение, тело переместили, и сделали это уже после воскресного визита Майка в стальную комнату.
Он замолчал. Ричи недоуменно смотрел на него, дожидаясь продолжения.
– Я подумал о таком варианте, еще когда впервые услышал о шляпе. Никто не положит шляпу на пол, а потом пристроится рядом с нею, чтобы умереть. Но доказательств у нас нет. Полиция приехала, когда от первоначальной сцены происшествия не осталось и следа.
Ричи понимающе кивнул.
– Так эти новые свидетельства важны? – спросил он. – Может, предельно важны? Значит, Майка отпустят без суда?
– Боюсь, что нет. – Мистер Кэмпион уступил возникшему желанию спокойно все объяснить. – Разумеется, это ослабит выдвинутые обвинения, но суда Майку не избежать. На данный момент суд считает его несомненным убийцей Пола. Он сам рассказывал, как ходил в гараж, чтобы завести машину. Найденный кусок душевого шланга тоже принадлежит ему. Он издал и прочитал книгу, где подробно описывается такой метод убийства. По мнению полиции, у него был мотив для убийства Пола.
– Джина?
Мистер Кэмпион кивнул своей пострадавшей головой.
– Допустимая степень близости между мужчиной и женщиной в разных социальных слоях и группах отличается сильнее, чем какие-либо иные нормы и правила, – продолжал он. – Это практически единственная тема, вызывающая путаницу в головах облеченных властью. Боюсь, что полицейское сообщество склонно в каждом таком случае видеть разврат, а юридическая братия сразу становится отвратительно благочестивой.
– Вполне понятно, – вдруг заметил Ричи. – У них предостаточно фактов, чтобы так думать.
Мистер Кэмпион продолжил свое пространное объяснение:
– Грубо говоря, мы имеем положительный судебный прецедент. И одновременно – массу отрицательных свидетельств, которые застревают в человеческом подсознании. Кто-то убил Пола, сделав это намеренно и проявив изобретательность. Свое преступление этот кто-то совершил между шестью и девятью часами вечера, то есть между временем окончания рабочего дня и временем, когда Майк заглушил мотор своей машины. Миссис Трайпер и мой новый друг Виджен оба заметили, что шум прекратился. Убийца имел доступ либо в дом двадцать один, либо в дом двадцать три, поскольку только так можно попасть в гараж, где стояла машина. Убийца знал, что в это время Пол будет находиться в стальной комнате, или сам заманил его туда. Также убийца знал о существовании куска шланга, а значит, и о проходе к задней двери дома двадцать один. Назову тех, кто знал об этом и, следовательно, потенциально мог убить Пола: Майк, вы, Джина, Джон, мисс Керли и дворник. Надо упомянуть и самого Пола, хотя такой способ самоубийства представляется мне идиотским. Итак, убийство совершено. Следующий вопрос: кто переместил тело?
– Это мог сделать кто-то другой, – недоверчивым тоном предположил Ричи. – Если Риггету удавалось задержаться после конца рабочего дня, что мешало другим? Той же Нетли. А если Риггет сам переместил тело? Или кто-то из сотрудников?
– Что ж, будем на это надеяться, – подхватил мистер Кэмпион. – В противном случае Майк и Джина оказываются в очень тяжелом положении. У всех остальных есть алиби.
Кэмпион привалился к спинке кресла и снял очки. Ричи внимательно смотрел на него.
– Мисс Керли в тот четверг ушла с работы в половине шестого и отправилась в парикмахерскую Питера Робинсона мыть голову. Оттуда она вышла в шесть и поспешила на Манчестер-сквер – на ту самую вечеринку, куда был приглашен и Майк. В половине восьмого она оттуда ушла и направилась ужинать в ресторан Рула вместе с мисс Бетчерли из литературного агентства Бленхайма. А без десяти девять она уже садилась в метро, чтобы ехать к себе в Хаммерсмит. – Кэмпион улыбнулся собеседнику. – Теперь что касается вас. Вы ушли с работы рано, вернулись домой, встретились с вашим домовладельцем…
– С мужем домовладелицы, – в интересах точности поправил Ричи.
– После чего отправились на цирковое представление в «Олимпию», – невозмутимо продолжил мистер Кэмпион, – где пробыли до половины одиннадцатого. Джон ушел в пять и поехал в свой клуб, где у него была деловая встреча. Там его видели. Потом он вернулся домой и с присущей ему тщательностью и вниманием к мелочам оделся для другого визита. Его экономка помогала ему со сборами. Без двадцати восемь он на такси поехал в Дорчестер в клуб «Гусиное перо», где провел остаток вечера. Дворник ушел ровно в шесть и отправился с друзьями в «Холборн эмпайр». Получается, что все вели себя вполне нормальным образом, за исключением Майка, которому вдруг понадобилось совершить длительную прогулку. Добро бы он был любителем ходить пешком. Так нет. – Кэмпион снова умолк и сосредоточенно посмотрел на Ричи. Потом вдруг спросил: – Вы понимаете, что убийца Пола был вынужден находиться рядом со стальной комнатой и ждать, пока она наполнится угарным газом? Естественно, Пол быстро потерял сознание, но убийца был вынужден еще в течение долгого времени продолжать свое злодеяние, чтобы быть уверенным, что его жертва мертва. Потому-то алиби других выглядят такими убедительными.