Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
– Вас понял. “Желтый” принят. Ждем код “Красный”…
В салоне “шкоды”, пока Салливан сидел, нервно перебирая пальцами, командующий вооруженными полицейскими наверняка изучал ноутбук, отслеживая выделенные трансляции с нашлемных камер.
– Как думаешь, насколько он бесится?
– Кто?
– Салливан. Из-за того, что не ему давать отмашку. Что приходится сидеть сиднем, пока этот парень с навороченной техникой и крутым позывным командует парадом. По шкале от одного до десяти, насколько его это бесит, как думаешь?
Сю сидела, уставившись на рацию и выжидая.
– Да понятия не имею…
– Я ставлю на… пожалуй, сто сорок семь…
– Код “Красный”, – отчеканил командующий. – Повторяю, код “Красный”. Начинать по готовности…
Миллер и Сю наблюдали, как группа захвата крадется по тротуару к гестхаусу и занимает позиции у входной двери. Он видел, как водители проезжающих машин замедляются, чтобы поглазеть, и их быстро отваживают взмахами – было решено не перекрывать дорогу, чтобы отсутствие движения не насторожило Дрисколла. Они смотрели, как командир группы достает ключ, полученный ранее у Айлы Дадридж, и открывает входную дверь. Они слышали, как он докладывает о проникновении внутрь, прежде чем повести своих офицеров в здание.
Потом все стихло.
Будь это телевизионная драма или кульминационная сцена какого-нибудь банального триллера, рации в разных машинах немедленно начали бы передавать хаотичные грохот и крики: “Вооруженная полиция! Чисто, чисто! У нас оружие, ублюдок! Лицом в пол!”
Что-нибудь в этом духе…
На самом деле все эти крики и выбивание дверей были бы не более чем показухой, коли уже имелся ключ. Оружие, конечно, давало преимущество, но Миллер знал, что скрытность – гораздо более эффективный метод застать врасплох и, желательно, задержать опасного подозреваемого. Двигаясь как дисциплинированная команда ниндзя, полицейские внутри здания сейчас наверняка применяли серию отработанных сигналов для общения друг с другом, продвигаясь по дому осторожно и бесшумно.
Командир группы указывал на свои глаза, а затем снова указывал, обозначая направление поиска. Поднятый большой палец или прижатый к кончику указательного. Плоская ладонь над головой для обозначения прикрытия и сжатый кулак, приказывающий офицеру немедленно остановиться.
– Интересно, у них никогда не возникает соблазна немного повеселиться? – Миллер начал размахивать руками. – Со всей этой сигнальной системой.
Сю посмотрела на него.
– Прости – повеселиться?
– Ну, там, я не знаю, сыграть в шарады.
И снова уничижительную ответную реплику Сю прервала рация.
– Говорит командир огневой поддержки. Объект зачищен, комната номер шесть пуста. Повторяю, комната подозреваемого пуста…
Миллер разочарованно застонал и хлопнул ладонью по приборной панели.
– Нам лучше пойти туда, – сказала Сю.
– Можно я сначала хоть немного поплачу?
– Это не конец света, Миллер. Там вполне может найтись что-то, что поможет нам его поймать, так что…
– Я знаю, – сказал Миллер, морщась. – Я руку ушиб…
Он вылез из машины и последовал за Сю через дорогу к гестхаусу. Он увидел, как Клаф и Фуллер, двигаясь куда более спешно, чем он, вошли в здание до него, и к тому времени, как он наконец добрался до входной двери, несколько вооруженных полицейских уже выходили.
Миллер подошел к одному, который только что снял шлем. Когда полицейский начал снимать бронежилет, Миллер сложил ладони вместе, а затем медленно развел их. Парень уставился на него.
– Ну же… книга. – Миллер вздохнул. – Книга, не понял? – Он поднял три пальца. – Три слова. Первое…
Полицейский покачал головой и выругался на Миллера себе под нос. Сю обернулась и увидела притворный ужас на лице своего напарника.
– И как он тебя окрестил?
– Одно слово, – сказал Миллер. – Пять букв.
В вестибюле Тони Клаф и Андреа Фуллер уже брали показания у шотландской пары, которая, очевидно, проживала в этом доме и явно нашла появление вооруженной полиции у своей двери более захватывающим, чем световые инсталляции.
– В Камбернолде никогда не происходит ничего столь захватывающего, – сказала женщина.
У подножия лестницы командующий операцией проводил разбор операции с командиром группы, а инспектор Тим Салливан наблюдал за происходящим с выражением лица, наводившем на мысль о скорбящей кефали. Его зажала в угол Айла Дадридж, очень споро вернувшаяся и настойчиво выспрашивающая: а) когда ей вернут ключи, б) обязана ли она по закону предоставить паре из Камбернолда какую-либо компенсацию за пережитую травму и, самое главное, в) кому жаловаться, если выяснится, что группа захвата своими “здоровенными уродливыми” пушками поцарапала ее новые обои.
Миллер и Сю прошли через заполненный людьми вестибюль и поднялись на второй этаж.
Дверь в комнату номер шесть была открыта нараспашку.
– Выглядит мило, – сказал Миллер, заглядывая внутрь.
Сю натянула медицинские перчатки.
– За двадцать четыре фунта ночь с завтраком, в принципе, могло быть сильно хуже.
Миллер пожал плечами и тоже надел перчатки.
– От дорогих отелей вообще больше проблем, чем пользы. Иногда полотенца настолько пушистые, что чемодан не закрывается.
Сю все еще пыталась понять смысл сказанного, но Миллер уже протиснулся мимо нее в комнату, так что она оставила попытки.
Они начали осмотр – открыли ящики шкафчиков, заглянули под кровать, где обнаружились только заплесневелая библия и шокирующее количество пыли. Сю взяла со столика старое меню доставки; на обороте было нацарапано послание, явно написанное Эндрю Бэгноллом перед смертью. Она показала его Миллеру, прежде чем упаковать в пластиковый пакет для улик.
Теперь Миллер понял, как именно Дрисколл/Дрейпер нашел Финн.
Он снова вспомнил о той лестнице в участке, когда открыл маленький шкаф и обнаружил несколько одинаковых черных рубашек на проволочных вешалках; носки, трусы и футболки, все аккуратно сложенные, и пару кроссовок, выглядевших совершенно новыми. Его, честно говоря, немного удивило, что человек, которого они ищут, так щепетилен в отношении своего гардероба, но тут Сю подозвала его, явно обнаружив нечто гораздо более интересное.
– Взгляни-ка.
Она примостилась на краю кровати. Миллер сел рядом с ней и стал наблюдать, как она медленно листает блокнот на кольцах. Судя по ее выражению лица, когда она передала его Миллеру для изучения, Сю явно нашла большую часть прочитанного крайне неприятной.