Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Он пошарил под кустами вереска и нашел трубку. Мейнворинг курил трубку.
Он подобрал стаканчики, положил их в пакет вместе с трубкой и понес вниз с Клахан-Мора. Он медленно доехал до полицейского участка, а затем пошел к коттеджу Дженни.
Он даже не успел постучать. Она открыла дверь, едва он поднял руку. Ее черные волосы выглядели очаровательно растрепанными, а губы до сих пор были припухшими от поцелуев.
— Хэмиш! — воскликнула она. А затем свет медленно покинул ее глаза, когда она увидела выражение его лица.
Он молча протянул девушке пакет, в котором лежали два смятых стаканчика и трубка.
— Я нашел это на Клахан-Море, — сказал он.
Он прошел мимо нее на кухню. Она последовала за ним.
— Где Таузер? — спросила она с фальшивым смешком.
Он сел за кухонный стол и положил перед собой пакет со стаканчиками.
— Итак, Дженни, — тихо сказал он. — Для начала я хочу посмотреть на письмо из Канады. То, в котором говорится о смерти твоей сестры.
Дженни скользнула к нему на колени и обвила руками шею.
— Хэмиш! — сказала она. — Не играй со мной в детектива.
— Письмо, Дженни, — сказал Хэмиш, выражение его карих глаз было мрачным и жестким. Он поднял ее, как ребенка, и усадил на соседний стул. — Письмо, — снова потребовал он.
— Я его выкинула, — ответила Дженни.
— Я могу спросить у почтальона, получала ли ты письмо из Канады, и, если он скажет, что нет, это станет доказательством твоей лжи. Не заставляй меня делать это.
— Ну ладно! — воскликнула Дженни. А затем тише, будто сдавшись, повторила: — Ладно.
— Расскажи мне все, — мягко попросил Хэмиш.
Дженни пожала плечами.
— Да это было так глупо, правда. Там и рассказывать-то нечего. Я расстроилась из-за своих картин. Мне казалось, что у меня ничего не выходит и никогда не выйдет, что это вообще не мое. Я чувствовала, что ты не поймешь, да и никто не поймет, поэтому я придумала эту ложь.
— Ты была любовницей Мейнворинга? — резко спросил Хэмиш.
— Нет! Никогда! Да пошел ты! Ты такой же, как и остальные мужики. Как только переспишь с кем-то, тебя тут же заклеймят как шлюху.
— Подожди-ка, — сказал Хэмиш.
Он встал, вышел в мастерскую и посмотрел на картину, изображающую Клахан-Мор.
Дженни любила гулять, вспомнил он. От этой картины веяло яростью, печалью и опасностью. Однако все остальные картины Дженни были пусты. Какие-то очень сильные эмоции потрясли ее до глубины души.
— Ладно, — раздался голос Дженни у него за спиной. — Я ходила на прогулки с Уильямом Мейнворингом. Я видела в нем ту сторону, которую не видел никто. Он был обаятельным и добрым.
— Миссис Мейнворинг видела эту сторону, — сказал Хэмиш. — До того, как он женился на ней и заставил переписать на него все деньги.
В ответ раздался глухой всхлип, и он обернулся и с состраданием посмотрел на опустившую голову Дженни, а затем снова вернулся к картине.
— Он не мог заставить себя не умничать, правда, Дженни? — сказал Хэмиш. — Ему льстило, что его на прогулках сопровождает красивая женщина. Но его полки были уставлены книгами по критике искусства. Ему нужно было лишь сказать, что он думает о твоих картинах, и все — снова здравствуй, Канада и твой муж. И сразу после этого ты нарисовала Клахан-Мор. Ты сказала мне, что кто-то умер в твоей семье, потому что для тебя это была тяжелая потеря. Еще один мужчина, которым ты восхищалась и которому доверяла, плюнул тебе в душу.
Дженни осела на пол и разрыдалась.
— Мне очень жаль, — сказал Хэмиш. — Кажется, мне тоже придется тебя предать. Но я должен рассказать Блэру. Не думаю, что ты убийца, но мне придется рассказать Блэру. В этих местах ничего не утаишь, и рано или поздно кто-нибудь доложит ему, что ты гуляла с Мейнворингом.
К облегчению Хэмиша, Блэр не воспринял новость о дружбе Дженни с Мейнворингом всерьез. Его главным подозреваемым оставался Сэнди Кармайкл. Он отправил Макнаба и Андерсона допросить Дженни, а затем подался вперед и угрожающе прорычал:
— Наш убийца — Кармайкл. Хватит выискивать других подозреваемых.
— То есть вы хотите, чтобы это оказался Кармайкл, — цинично заметил Хэмиш. — Пьяницу можно запереть за решеткой еще до суда, где он начнет болтать о лобстерах охотнее, чем кто-либо другой. Но проблема остается. Пресса уже устала мусолить тему с колдовством. Они хотят знать, что это за скелет и чей он.
— К черту прессу, — злобно рыкнул Блэр. — Почему нет другой новости, чтобы отвлечь их? Взрыв еще одного русского реактора? Или убийство Мэгги Тэтчер?
— Если бы мы раскрыли дело о колдовстве, возможно, они бы поостыли, — задумчиво произнес Хэмиш. — Те люди, которые напугали миссис Мейнворинг. Я уверен, что они не связаны с убийством.
— Тогда топай и выясняй все, что можешь, — рявкнул Блэр.
Хэмиш шел по главной улице в сторону коттеджа священника, когда сзади его кто-то окликнул:
— Пс-с!
Он обернулся и увидел, что на него смотрит миссис Макнилл — та самая, что так неохотно помогла ему найти дорогу, когда он только приехал в Кроэн.
— Я знаю, кто убил мистера Мейнворинга, — прошептала она.
— Расскажите мне, — сказал Хэмиш.
В ее руках была тяжелая сумка с продуктами.
— Кажется, вы хотите помочь мне дотащить покупки до дома, — прошипела она.
Хэмиш с любопытством посмотрел на нее. Глаза женщины блестели от возбуждения.
Он взял у нее сумку, и она повела его к коттеджу «Зеленые пастбища».
Гостиная в доме была мрачной, темной, заставленной всякими вещами. Викторианская мебель, предназначенная для гораздо более просторных и величественных комнат, выглядела так, будто ее оставили здесь на хранение перед аукционом. Здесь было два черных дивана, набитых конским волосом, индийская латунная ваза с сухой пампасной травой, огромная стеклянная этажерка, на вершине которой громоздился облупившийся золотой орел, резной дубовый сервант, похожий на алтарь, и черные кожаные набитые конским волосом кресла с высокими спинками.
— А теперь, — сказала миссис Макнилл, — доставайте-ка свой блокнот, констебль.
Хэмиш послушно достал карандаш и блокнот и терпеливо замер в ожидании.
— Это она самая и сделала, — торжествующе заявила миссис Макнилл.
— Миссис Мейнворинг?
— Да нет же, миссис Стратерс.
— Жена священника? — Хэмиш почувствовал искушение закрыть блокнот. — Зачем ей это?
— Как раз таки недавно была лекция Собрания матерей по приготовлению пищи в микроволновой печи, — охотно поведала миссис Макнилл. — Она там выступала и все пыжилась от гордости, она вообще воображала знатная. А потом пришел мистер Мейнворинг и начал ее критиковать, а потом и вовсе сам взялся читать лекцию. Мы все под шумок смылись, но я прокралась обратно после его ухода, потому что она сказала, что мы можем поесть то, что она приготовила, а зачем мне тратить деньги на ужин, если я могу поесть бесплатно? Она меня не заметила, но я ее — да. Она пила херес прямо из бутылки, как какая-то потаскуха.