ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

– Увы, я помню все это слишком хорошо.

– Злодей спокойно ушел в отпуск, который полагался ему по контракту, а когда вскрылась крупная растрата, его уже и след простыл. Передо мной была поставлена задача найти его.

– Это, конечно, была непростая задача!

– У Грумбаха в подобных делах нередко проявляется удивительное упрямство – он категорически отказывается сообщать что-либо властям. Но в данном случае я не мог его упрекнуть. Три миллиона – сумма, конечно, колоссальная, но такая кража не может погубить банк с шестьюдесятью миллионами основного капитала. А вот утрата доверия погубила бы его наверняка, стань известно, что подобное возможно уже в самом начале его финансовой деятельности.

– Я полностью с вами согласен, господин Тростлер.

– По предложению президента правление решило сохранить этот злосчастный инцидент в строжайшей тайне, распределить недостачу между членами правления и возместить ее за счет собственных средств.

– В конечном итоге это оказалось наилучшим выходом.

– Совершенно верно. Тем не менее я посчитал своим долгом помочь своему другу разобраться в причинах случившегося. Для этого мне следовало прежде всего досконально разобраться в механизме работы ABB. Для этой цели я было подумал устроиться в банк служащим, но вскоре отверг эту идею. Я слишком мало знал и умел, что вызвало бы закономерные подозрения. Поэтому я решил войти в состав правления. Член правления не привлекает внимания, даже если ровным счетом ничего не знает и не умеет.

Генеральный директор сдержанно усмехнулся этому саркастическому замечанию и небрежно заметил:

– То есть вы, строго говоря, работали у нас не столько как член правления, сколько как детектив?

– Именно!

– Думаю, вы поймете, господин Тростлер, что меня несколько задевает то, что мне об этом не сказали ни единого слова!

– Мой дорогой господин генеральный директор, когда кошка собирается ловить мышей, она не станет вешать себе на шею колокольчик. Никто, кроме президента, об этом не знал, и вы – первый, кому я теперь откровенно все рассказываю. Правда, я не могу знать наверняка, насколько вам вообще это все интересно.

– Мне это очень интересно!

– Тогда я продолжу рассказ о… моей поездке в Америку. Сначала мне понадобилось как следует вникнуть в дела нашей компании. Смею надеяться, что у меня получилось. Благо я получил подтверждение этому из ваших уст, господин генеральный директор.

– Могу только сказать, что вы стали душой нашего правления, господин Тростлер.

– Благодарю вас, господин генеральный директор. Такая оценка от столь компетентного человека не может не льстить. Первой моей заботой стало создать гарантии, чтобы в будущем подобные ситуации оказались невозможными. Думаю, вы согласитесь, что их повторения могли бы стать несколько утомительными.

– Безусловно!

– Мне кажется, все получилось. Осмелюсь заметить, что система контроля в ABB теперь стала образцовой и даже служит примером для других.

– Так и есть – ее повсеместно признают и копируют.

– Следующей моей задачей стали поиски исчезнувшего кассира и, что еще важнее, пропавших денег. Нелегкое оказалось дело. Человек исчез бесследно. Сначала все усилия казались безнадежными.

– Хотите сказать, что вам все же удалось добиться успеха?

– А вот послушайте. Сначала по моей просьбе мне предоставили фотографию пропавшего и образцы его почерка. Не так уж и много, не правда ли? Но что поделаешь, если больше ничего не было? Затем – только не смейтесь, господин генеральный директор! – я обратился в справочное бюро за информацией о господине Йозефе Бенке.

– Вряд ли это смогло бы вам помочь в данном случае.

– Согласен, я и сам подобное предвидел. Однако я все же получил некоторые сведения, которые в противном случае пришлось бы собирать самому, а эта информация стала крайне полезной для дальнейшего расследования. Итак, вот что любопытное я выяснил: Йозеф Бенк фон Бреннеберг (о своем дворянском титуле он, кстати, никогда не упоминал, и в банке об этом не знали) был, оказывается, офицером, характеризовался как человек безупречной честности и порядочности…

– Таким мы его и знали, пока…

– Да-да. Так вот. Прямой пользы мои поиски не принесли, но дали несколько зацепок. Я вспомнил основное правило криминалистики: «Cherchez la femme» [393] . Не смейтесь, господин генеральный директор. Да, это избитая фраза, и любой дилетант ее знает, но от этого она не становится менее точной. В криминалистике очень часто бывает весьма полезно поискать нечто «женственное». Уж поверьте мне, хоть я и детектив-любитель, но обладаю опытом профессионала. Я не утверждаю, что женщина всегда подстрекает к преступлению или что большинство преступлений совершается ради нее. Я лишь считаю, что женская составляющая для многих преступников оказывается таким «липовым листком» Зигфрида [394] . Как ахиллесова пята или изъян в доспехах, она указывает на уязвимое место. Вы меня понимаете, господин генеральный директор?

393

Ищите женщину (фр.).

394

В «Песне о Нибелунгах» герой Зигфрид был убит из-за липового листка, который, упав ему на спину во время купания в крови дракона, оставил уязвимое место.

– Совершенно ясно.

– Я уверен, что прав. Самсон никогда не был бы побежден, если бы не положил голову на колени Далилы.

– И вы, господин Тростлер, обнаружили эту столь важную женскую составляющую в данном случае?

– Еще бы! У нашего беглеца осталась невеста, и какая! Учительница гражданской школы [395] , прелестнейшее создание, воплощение грации, ума и благородства. Лучшего выбора и представить нельзя.

– И он подло бросил ее?

– Вовсе нет! Было условлено, что она приедет, как только он устроится за океаном.

395

В Австро-Венгрии конца XIX века гражданская школа являлась промежуточной между начальной и средней школами. Учительница, преподававшая в таких школах, обучала детей 10–14 лет. Как правило, это были отпрыски бюргеров, мелких чиновников и торговцев.

– От него появились какие-то вести?

– О да! Стало известно, что он ведет безупречный образ жизни. И все уладилось самым достойным образом. Мне даже выпала честь доставить к нему очаровательную невесту – нельзя же было позволить ей одной путешествовать через океан – и присутствовать на их свадьбе в качестве свидетеля.

Генеральный директор встал.

– Простите, господин Тростлер, – улыбнулся он, – я ненадолго прерву ваш рассказ. Мне нужно срочно отдать распоряжение в бухгалтерии, чтобы затем без помех выслушать ваше занимательное повествование до конца.

– Напрасно беспокоитесь, господин генеральный директор, – спокойно ответил Дагоберт, не двигаясь с места. – Вам это сделать не удастся. В соседнем кабинете сидят два детектива – настоящие полицейские, а не жалкие любители вроде меня. И с другой стороны, в приемной, – тоже двое. Они должны позаботиться о том, чтобы нам никто не помешал. У них строгий приказ никого не впускать, но и выйти из этого кабинета никто, кроме меня, тоже не сможет – он сразу же будет задержан. Хотите попробовать, господин генеральный директор?

– Нет. Что вам от меня нужно?

– Прежде всего, я хочу быть с вами предельно откровенным. Но не для того чтобы вызвать на ответную откровенность вас. Моя позиция была бы очень шаткой, если бы я зависел от вашей искренности. Мне это не нужно. Я лишь хочу, чтобы вы убедились, что вам не вырваться из железных тисков моих выводов. Лишь когда вы полностью осознаете это, я смогу рассчитывать на то ваше решение, которое, по моему мнению, в сложившихся обстоятельствах является единственно правильным.

Поделиться с друзьями: