Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Спасение Веракко
Шрифт:

— Ты не хочешь назвать ее своей мивасси? — внезапно спросила Зирита.

Все взгляды повернулись к ней. Лили увидела краткое выражение удивления на лице Королевы, когда она посмотрела на свою протеже. Затем она обратилась к хмурому Веракко, подняв брови.

Веракко поднял подбородок, его решимость сделать то, что он думал, что Лили хочет, была более явной, чем раньше.

— Я не хочу делать такое заявление.

Безразличная маска Королевы исчезла, и она посмотрела на Лили, Веракко и Зиритой с прищуренными глазами. Ее взгляд наконец остановился на Лили:

— У вас есть что-нибудь, что вы хотели бы сказать совету в защиту Веракко?

Еще один сдавленный всхлип вырвался наружу, и она кивнула.

— Лили, все будет в порядке. Это не покажется слишком долгим сроком, — прохрипел Веракко со своего места рядом с советом.

Еще одна слеза скатилась, и она улыбнулась. Она подняла голову к Королеве и твердым, уверенным голосом заявила:

— Веракко — моя пара. И он останется здесь со мной.

По комнате прокатилось возбужденное и недоверчивое перешептывание, отдающееся эхом от стен. Взгляды, полные удивления и недоверия, метались от Лили к Веракко. Несколько охранников нахмурились, глядя на его скрытые запястья, и покачали головами в знак неодобрения.

Лили могла только смотреть на широко раскрытые глаза Веракко. Он смотрел на нее с таким выражением поражения и беспокойства, что она поняла: он, наверное, думал, что она раскрыла их связь из чувства вины или жалости.

— Он покрыл свои метки, — продолжила она, — потому что я его попросила. Мне было некомфортно от идеи иметь пару. Если убрать краску, вы увидите.

— Хуте, принеси растворитель, сейчас же! — взволнованно крикнула Зири охраннику, который сразу же побежал прочь. Лили могла видеть сдержанную радость в скрытом выражении женщины.

— Когда появились метки? — спросила Королева.

Лили посмотрела на Веракко, его голова была опущена. Ее кожа покалывала, ей хотелось подойти к нему и объяснить, что это то, что она хотела. Что она была глупа, думая иначе, и она очень сожалеет, что поставила его в такое положение.

— Вскоре перед нашим приездом в город, — Лили замялась, не зная, как обращаться к женщине. — Ваше Величество, — попробовала она.

— И ты заставила его скрывать связь все это время? Почему ты внезапно решила раскрыть ее сейчас? — Она увидела вспышку гнева в глазах Королевы и могла бы поклясться, что это был гнев за Веракко.

Веракко тоже поднял голову, его встревоженные глаза просили объяснений.

— Я не совсем понимала, что это значит или что стоит на кону. У нас на Земле нет концепции партнерства, и я боялась. Я начала испытывать чувства к нему после всего нескольких дней проведенных с ним, и когда он сказал, что у него есть контракт с другой женщиной, я не знала, как с этим справиться и что делать. Но теперь все это не имеет значения, — Лили пришлось остановиться, ее горло сдавило от волнения. Еще одна слеза выскользнула наружу. Она выдержала взгляд Веракко, надеясь, что он примет ее слова близко к сердцу. — Я люблю его. Я люблю, насколько он нетерпелив, язвителен и умён. И как он смягчается, когда находится рядом со мной. Я путешествовала по миру с детства, и я никогда не чувствовала, что где-то по-настоящему себя дома. — Брови Веракко расслабились, а грудь расширилась. Лили фыркнула. — Но с ним я ощущаяю себя дома, на своем месте. И я не хочу быть там, где его нет.

Веракко выдохнул дрожащий вздох и широко улыбнулся ей. Его громкое, грохочущее мурлыканье разнеслось по комнате, когда охранник, который ушёл за растворителем, поспешил к Веракко с тканью. Они продолжали смотреть друг на друга, как будто никого другого не существовало.

Комнату снова заполнили негромкие удивленные вздохи, когда метки Веракко были наконец раскрыты. Все взгляды обратились к Королеве. Лили задержала дыхание.

С небольшой, едва заметной улыбкой Королева сказала:

— Контракт аннулирован.

Живот Лили перевернулся, когда Веракко бросился к ней со сверхъестественной скоростью. Она кинулась ему в объятия, переплела пальцы в его волосах и поцеловала его. Отстранившись, она прошептала:

— Извини, что мне понадобилось столько времени, чтобы понять.

— Что ты меня любишь? — Веракко сказал, улыбаясь.

— Да, — Лили тихо засмеялась.

Веракко выдохнул через нос и покачал головой в восхищении:

— Мивасси, я бы ждал тебя всю свою жизнь.

Лили снова поцеловала его, и волна счастья захлестнула ее сильнее, чем она могла себе представить.

Эпилог

Два месяца спустя

— Ты завтра уезжаешь, да? — спросила Элис, щекоча стопу Лауры, пухленькой дочки Джейд.

Лили улыбнулась, когда Лаура радостно вскрикнула.

— Да, давно не видела Алекс. Пора наверстать упущенное.

Элис откинулась на спинку кресла, перекинув свои блестящие каштановые волосы через плечо и скрестив длинные ноги.

— Ну, спасибо, что встретились с нами. Нам нужны еще добровольцы, чтобы внести вклад в человеческую базу данных. — Она выдохнула. — Я знаю лишь то, что знаю, понимаешь? Я уже подробно описала все, что помню о животных, и все, что помню из школы, но больше людей — больше информации. Надеюсь, что если достаточно кликанцев изучат нашу культуру, это поможет смягчить переход для следующего человека, кого они найдут.

— Это могло бы помочь мне и Веракко, если бы он знал больше о Земле с самого начала.

— Кто-то сказал мое имя? — Веракко вошел через парадную дверь, а за ним шли Джейд, Тео и Лука.

Лили поднялась и подошла через гостиную, чтобы поприветствовать его быстрым поцелуем. Он сначала углубил поцелуй, но неохотно отстранился, когда она шлепнула его по груди. Последний месяц был лучшим, который Лили могла вспомнить. Она и Веракко решили покинуть Митрандир и купить дом в Треманте. Она решила, что быть ближе к большинству людей будет полезно, и Веракко с радостью вернулся к своей любимой работе.

Они купили дом на окраине города, достаточно близко, чтобы Лили могла наслаждаться многими преимуществами городской жизни, но достаточно далеко, чтобы их модный одноэтажный дом выходил на лес. Каждое утро Веракко провожал ее до школы красоты, прежде чем отправиться на крейсере на объект, который нуждался в технологе. Он часто пытался объяснить, что он делал в тот день, когда возвращался домой, но Лили мало что из этого понимала.

— Как прошла экскурсия? — спросила Лили, заглядывая за широкую фигуру Веракко на других троих, которые закрывали за собой дверь. Он отвел их в свою мастерскую, где создавал всякие гаджеты.

— Я не понимала технологии дома, и здесь не собираюсь понимать, — сказала Джейд, наклонившись к Лауре, которая рассмеялась и выпустила впечатляющий пузырь соплей. У девочки были слабые перламутровые отметины по всей коже, а также ярко-красные волосы, как у Джейд.

Тео, крупный муж Джейд, который хмурился даже чаще, чем Веракко, кивнул неубедительно.

— Это было… впечатляюще.

— Почему ты их спрашиваешь? — проворчал Веракко. — Здесь никто не ценит красоту моей работы.

— Я ценю, — возразил Лука, брат Тео. — Я бы с удовольствием обсудил с тобой возможность совместной работы над технологиями для заповедника. — Он поцеловал покрасневшую Элис в губы и продолжил: — С тех пор, как я начал работать меньше часов, я боюсь, что пропускаю важные наблюдательные прорывы. Мне нужен прибор, который мог бы следить за определенными животными и записывать, но при этом не был бы заметен для них. Пока мне не удалось найти ни один прибор, который бы работал. Все разбегаются, как только он приближается.

Поделиться с друзьями: