Спасенная босом
Шрифт:
— Спасибо, Саманта, — улыбнулась я, и она повернулась, чтобы войти в палату. — Дайте мне знать, как все пройдет, и как можно скорее.
— Конечно, — ответила она, входя внутрь.
Я прошла по коридору и села в зале ожидания, достав телефон из сумки и обнаружив тридцать пропущенных звонков от моего парня, который теперь, вероятно, собирался содрать с меня кожу живьем.
***
Прошло несколько часов, а новостей о Мелиссе все еще не было. Я продолжала игнорировать звонки Джаспера, пока он не позвонил мне, как мне показалось, в сотый раз.
— Джаспер, — настороженно поприветствовала я его.
— Черт возьми, Скарлетт, — раздался усталый голос. — Ты в порядке? Боже, ты заставила меня чертовски поволноваться, где ты?
— Я сейчас в больнице. Мелисса рожает, — ответила я.
— Почему ты мне ничего не сказала? Хочешь…
— Я приеду как смогу, — прервала я его. — Пожалуйста, не жди меня.
Я резко оборвала разговор, бросив телефон обратно в сумку.
Протирая глаза от усталости, я услышала быстро приближающиеся шаги.
— Скарлетт! — радостно завопила Саманта. — Это девочка! У меня родилась внучка!
— О, поздравляю! — воскликнула я. — А Мелисса… как она? Она была там несколько часов!
— С Мелиссой все в порядке, дорогая, хотя она и очень устала.
— Могу себе представить, — задумчиво улыбнулась я.
— Я позвоню мужу и остальным, а ты иди и познакомься с малышкой.
Я направилась в родильное отделение и увидела свою лучшую подругу, баюкающую на руках новорожденную малышку — никогда в жизни не видела ничего более завораживающего.
Достав из сумки фотоаппарат, я сделала снимок, мягкий щелчок которого вернул нас к реальности.
— О, Скарлетт! — прошептала Мелисса, когда я подошла к ее кровати и слегка приобняла.
— Поздравляю, Лисса, — улыбнулась я, и она откинула одеяльце, чтобы я могла как следует рассмотреть личико ее дочурки.
— Ну разве она не красавица? — улыбнулась Мелисса.
Я посмотрела на нее и попыталась согласиться, но, честно говоря, новорожденные дети были не самым привлекательным зрелищем на мой взгляд.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — прямо заявила Мелисса, сопротивляясь желанию улыбнуться. — Моя дочь похожа на картофелину.
— Нет, конечно…
— Да ладно, Валентайн, я слишком хорошо тебя знаю, — усмехнулась она. — Помнишь, когда Камилла родила своего мальчика? Мы обе заметили, что он похож на картофелину. А как насчет ребенка моей сестры? Мы убежали из больницы красные, как помидоры, когда сказали ей, что он похож на картофелину.
— В свое оправдание, — начала я, ухмыляясь, — мы сказали, что он похож на симпатичную картошечку, помнишь?
— Это разозлило сучку еще больше, — громко рассмеялась Мелисса, и я присоединилась к ней. — И все-таки, мой ребенок — прекрасная картошечка.
— Знаешь, тебе пора научиться следить за своим языком рядом с ней, — сказала я ей, подняв бровь, на что она снова рассмеялась.
— Хочешь ее подержать? — спросила подруга, протягивая мне маленький сверток.
— Хм… — начала я нерешительно.
Если честно, я не очень хорошо управлялась с маленькими детьми — у меня был постоянный страх, что я каким-то образом наврежу ребенку.
— Перестань валять дурака и возьми ее, — приказала Мелисса, и я протянула к ней руки. — Должна же она познакомиться со своей крестной.
— Крестной? — недоверчиво переспросила я. — Ты уверена, что хочешь?..
— Да, Скарлетт. Я уверена, — прервала она деловым тоном. — И не спорь со мной!
Качая спящую малышку на руках, я заметила, что Мелисса наблюдает за мной со странным выражением.
— На что ты смотришь?
— Однажды ты станешь замечательной мамой, Скарлетт, — тихо сказала она.
— Как скажешь, — отмахнулась я. — Ты уже выбрала ей имя?
— Ага! — счастливо улыбнулась Мелисса, и я в ожидании подняла бровь.
— Ну? Не хочешь поделиться?
— Эйвери Винчестер-Кингстон, — сказала она, улыбаясь. — Я назову ее в честь двух самых важных людей в моей жизни. Тебя и Блейка.
— Ты дашь ей мое второе имя? — я улыбнулась, глядя на спящую картошечку, и легонько поцеловала ее в лобик. — Но почему Флейк? Ну да, он ее отец и все такое, но… ну, ты знаешь, что я имею в виду.
— Знаю, — кивнула Мелисса. — Но он — часть ее, а она — часть меня. Мы связаны, нравится мне это или нет.
— Ты молодец, — сказала я подруге, возвращая ей Эйвери. — Твоя семья скоро будет здесь, так что я ухожу. Впрочем, я вернусь утром.
— Хорошо, спасибо за все, Скарлетт.
— Не за что, — ответила я, чмокнув их с Эйвери в щечки.
— Скарлетт? — раздался голос Мелиссы, когда я уже собирался уходить.
— Да?
— Помирись с Джаспером, я хочу, чтобы вокруг бегали маленькие Скарлетточки и Джасперчики, — искренне сказала она, когда я повернулась к ней лицом.
— Ты становишься слишком сентиментальной, и это явно идет тебе на пользу, — строго сказал я, вызвав смех подруги.
— Просто подумай об этом. Увидимся завтра.
— Пока, Мелисса, — усмехнулась я, и вышла.
Я припарковалась у дома Джаспера, немного нервничая из-за того, что придется встретиться с ним после нашей сегодняшней небольшой… конфронтации, но, очевидно, не было никакого смысла прятаться всю ночь снаружи.
Вздохнув, я вышла из машины и вошла в дом, погруженный во тьму. Было уже три часа ночи, и я решила, что Джаспер уже лег спать.
Я сняла туфли и положила их в шкаф, прежде чем подняться наверх. Быстро приняв душ и переодевшись в розовую хлопковую пижаму, я зашла в спальню, но обнаружила, что кровать пуста.
«Где же, черт возьми, Джаспер?» — подумала я, садясь на кровать и собираясь набрать его номер.
— Прости меня, — произнес надтреснутый голос, и я посмотрела на дверь. Тусклый свет осветил его высокую мускулистую фигуру, когда он вошел в комнату.
— Джаспер, я…
— Мне так чертовски жаль, Скарлетт, — прошептал он, опускаясь на колени передо мной.