Стальной наследник. Том 1
Шрифт:
И не ошибся. Прошёл час напряжённого ожидания, и вот на дороге со стороны ОПКТЭ показался грузовой вездеход. Он пересёк речку и заехал в посёлок. Я спустился с башни и встал посреди улицы, преграждая путь соседской дружине.
Вездеход затормозил метрах в пятидесяти от меня. Мы простояли так какое-то время. Люди в машине понимали, что им грозят серьёзные неприятности, и раздумывали, как поступить. Устав ждать, я зашагал к вездеходу, и тот тоже резко двинулся мне навстречу, меняя траекторию и пытаясь объехать меня слева. Град мелких, острых камней продырявил кабину в нескольких местах, вездеход по инерции проехал вперёд, проломил гнилой штакетник рядом с покосившейся избой и остановился.
— Выйти из машины! — крикнул я. — Выходить безоружными с поднятыми руками! Приказывает светлейший князь Прозоровский.
Минуту никто не отвечал, и я повторил требование.
— Я сдаюсь! — крикнул кто-то из вездехода.
— Выходи!
— Не могу! Дверь заклинило!
Я подошёл и дёрнул водительскую дверь. Она поддалась, и на меня вывалился труп с окровавленным лицом, выбитым глазом и рваной раной на шее. Я вытащил его и бросил на землю. В кабине находился ещё один человек — бородатый дружинник средних лет в поношенной форме защитного цвета. Кажется, я его уже видел.
— Не бейте, ваша светлость, я сдаюсь, — проговорил он, подняв руки.
— Вылезай. Не убью, если не будешь сопротивляться. Почему ехал по моей земле?
— Его благородие приказали, — мужик выбрался из кабины и застыл с поднятыми руками. Оружия при нём не оказалось, а его эфирный источник был слабым. Дружинник даже на заклинателя первого разряда не тянул. Похоже, его приятель, сидевший за рулём — тоже.
— Кто именно приказал? — уточнил я.
— Господин Кулебякин приказал. Его благородие считает, что это — его земля.
— Только он ошибается. Земля эта моя, и за проезд по ней придётся платить. А потому груз я конфискую, а ты отправишься со мной. Передам лично в руки Кулебякину, когда тот приедет с извинениями. Много сегодня демонов наколотили? Иди, покажи мне, что в кузове.
— Да, ваша светлость, хороший улов.
Мужик откинул задний борт стального кузова. Там лежали около десятка чёрных свёртков и поверх — три мелких плазмоморфа. Тысяч пятьдесят за всё точно выручу, и это станет достойной компенсацией за многократное нарушение границы. А за своим дружинником Кулебякин пускай сам приезжает, и мы с ним обсудим, как дальше жить.
Настроение моё сразу улучшилось, злость улеглась. Пятьдесят тысяч — неплохая сумма, а ограду починить — час работы.
Я снял с пояса рацию:
— Сокол, это Лопухин, как слышишь?
Три раз повторил фразу, пока воевода не ответил:
— Да, ваша светлость, сокол на связи.
— Как у вас дела?
— Всё хорошо. Работаем.
— Пришли пикап и двух дружинников. Я нарушителей поймал, у них полный кузов изменёнки.
— Опять Кулебякин?
— Да, его парни опять ездят через Ковалёво. Ограду сломали, которую мы вчера делали.
— Вот уроды!
— Я возьму с них плату. Здесь изменёнки тысяч на пятьдесят, один пленный и один труп.
— Хороший улов, ваша светлость. Сейчас отправлю машину с людьми.
— Ну вот и всё, — я убрал рацию в чехол. — Сейчас за тобой приедут.
И тут я подумал: а как вообще Кулебякин узнает, куда его дружинник пропал? Вроде бы догадаться нетрудно, и всё же стоило его уведомить. Правда, я его номер телефона не знал. Однако в вездеходе должна быть рация, и если она не сломалась от удара града камней, посредством её пленный сможет связаться с базой.
— Свяжись по рации с начальством, — приказал я пленному. — Я уведомлю их о твоём местонахождении.
Бородатый залез в кабину и стал вызывать базу. Ответили ему быстро, и тогда я тоже забрался внутрь, взял манипулятор рации и произнёс:
— Говорит светлейший князь Прозоровский. Кто на связи?
— Кузнецов, воевода дружины помещика Кулебякина. Какой у вас вопрос? Приём, — послышалось в динамике.
— Ваши люди нарушили границы моего поместья в районе переправы у села Ковалёво. Один из дружинников находится у меня, второй мёртв. Выдам их лично господину Кулебякину. Как понял? Пускай он сам приезжает ко мне на базу и заберёт.
— Понял вас. Передам господину Кулебякину.
— Хорошо. Конец связи.
Я вылез из кабины, следом за мной покинул транспортное средство пленный дружинник. Теперь надо дождаться своих. В целом, если не считать сломанного забора, день прошёл удачно. Я представлял, как разозлится Кулебякин. Вряд ли он смирится с поражением. Только вот что он сделает? Земля эта принадлежит мне, что подтверждено судебным постановлением. А у соседа нет здесь никаких прав.
До моих ушей донёсся звук мотора. Только вот он принадлежал не пикапу, а чему-то помощнее, вероятно, вездеходу, а точнее, нескольким вездеходам. Доносился он со стороны владений Кулебякина. И тут я понял, что ситуация разворачивается не по плану. Кулебякин отправил дружину наперехват. Я не ожидал, что это произойдёт так быстро. То ли за мной наблюдали, то ли два бойца из вездехода заранее уведомили своих о проблеме.
— Вперёд, туда! — приказал я пленнику, указывая на водонапорную башню. — Попытаешься удрать, убью.
Мы побежали к зданию, заскочили внутрь. На перекрёсток выехали два гусеничных грузовых вездехода и полноразмерный внедорожник «Арес» матово-чёрного цвета. Забравшись на самый верх башни, я наблюдал через окно, как из кузовов вездеходов выскочили более десятка вооружённых людей, а из «Ареса» вылез пузатый увалень в штанах-карго, зелёной куртке и кепке. В его руках была длинноствольная крупнокалиберная винтовка.
— Вы двое — осмотреть вездеход! Остальные занять круговую оборону. Он где-то здесь, — приказал пузатый, и люди послушно выполнили распоряжение.
Пузатый был здесь главным, и что-то мне подсказывало, он — не сотник и даже не воевода. Скорее всего, по мою душу примчался сам хозяин поместья. И здоровенная винтовка в его руках намекала на не самые дружелюбные намерения.
— Кого ищите, господа? Не меня, случаем? — крикнул я, и тут же оказался под прицелом десятка с лишним винтовок. Я же схватил за шиворот пленника и поставил перед собой. — Спокойно! Без резких движений. Или ваш человек умрёт первым. Кто такие?
— Кто такие? — пузатый поднял голову. Его физиономия выглядела неказистой, как и фигура. Длинноносый, сутуловатый, с сильно выпирающим животом и близко посаженными глазами. И голос его был неприятным — скрипучий, хрипловатый фальцет. — Я — хозяин этого поместья, Вячеслав Кулебякин. А кто вы такой — большой вопрос.
— Тогда я вам на него отвечу. Я — хозяин этого поместья, Святослав Прозоровский.
Глава 14
Вот я и увидел соседа. Знакомство, правда, прошло не самым приятным образом и не так, где планировалось, но зато можно договориться с Кулебякиным здесь и сейчас, если тот, конечно, захочет это делать, потому что пока он не демонстрировал желания идти на уступки.