Стать Капитаном Крюком
Шрифт:
Джеймс рассмеялся и зашел в воду по щиколотку.
— Ты и твое язвительное остроумие. Да ладно, все будет хорошо. — Когда она отказалась двигаться, Джеймс схватил ее за запястье, перекинул через плечо и бросился в воду, пока не оказался по пояс в воде. Динь завизжала и забарабанила по его спине кулаками, дрыгая ногами в воздухе.
Джеймс крепче сжал ее бедра и отклонил голову от покачивающихся ног пикси.
— Тебе повезло, что я сейчас не с крюком, иначе на твоей ноге осталась бы тень в горошек, — он с плеском опустил Динь. — Готова?
Динь сморщила носик.
— Готова, как никогда, теперь, когда я не умею летать. — Она шлепнула по поверхности воды, обдав Джеймса каплями.
После того, как Джеймс показал ей, как делать базовые гребки, она попрактиковалась в плавании на спине. Пират старался удержать ее на плаву, поддерживая во время прибоя. Динь продолжала паниковать и резко выпрямляться всякий раз, когда волна подбрасывала ее тело в воде, как бы мягко оно ни было. Джеймс продолжал уверять ее, что она в безопасности, и постепенно она расслабилась и позволила своему телу плыть по небольшим волнам. Джеймс закрыл глаза и позволил своему телу приподняться в воде, чтобы плыть рядом с ней. Солнце согревало их лица, а прохладная лагуна плескалась у боков.
Растрепанные волосы Динь развевались в воде, обрамляя лицо золотистыми прядями.
— Ты выиграл, капитан Крюк. Это даже лучше, чем я думала. Для пирата ты не так уж плох.
Джеймс ухмыльнулся.
— Если ты будешь двигать руками вот так и грести ногами, то сможешь плавать на спине.
Как только Динь преодолела свой страх перед водой и увидела, что может держаться на поверхности, она стала быстро учиться. Они с Джеймсом продолжали плавать на спине, тренируясь держаться на плаву и регулярно дышать.
Когда Динь перевернулась, чтобы поплыть на животе, она заартачилась, увидев, как далеко они были от берега.
— Я не могу достать до дна! — выдохнула она, а затем ее голова скрылась под водой.
Джеймс спокойно вытащил ее обратно на поверхность.
— С нами все будет в порядке, Динь. Иногда люди немного дрейфуют, когда их подбрасывает волна. Мы поплывем обратно.
— Я не могу измениться без своей пыльцы! — Динь попыталась вскарабкаться немного выше, толкая Джеймса плечом вниз, чтобы полностью поднять лицо к небу.
Джеймс выпустил струю воды.
— Тебе не нужно уменьшаться. Тебе нужно плыть, и желательно не утопить меня при этом.
Динь едва заметно кивнула, а затем вскрикнула, когда Джеймс внезапно оказался под водой. Секунду спустя его голова вынырнула обратно, и он выглядел сердитым.
— Динь! — выплюнул он. — Я сказал, не пытайся меня утопить! Зачем ты это сделала?
— Я ничего не делала!
Они уставились друг на друга, затем их одновременно осенило. Вода вокруг них начала бурлить и пузыриться, когда существа из глубин начали кружить вокруг них, заманивая в центр вращающегося водоворота. Джеймс крепко прижал Динь к груди, отчаянно пытаясь защитить ее от того, что, как он знал, скрывалось за этим. В своем стремлении обезопасить ее, не подверг ли он ее еще одной опасности?
Дикая голова русалки показалась над поверхностью воды. Ее мощный хвост бил под водой, удерживая верхнюю часть тела над водой. Она направила на Джеймса смертоносное на вид копье.
— Почему ты здесь, человек?
Джеймс открыл и закрыл рот, но безуспешно. Эта русалка была совсем не похожа на истории о сиренах, которые он слышал от Питера Пэна в юности. Питер описывал их как красивых женщин с длинными элегантными рыбьими хвостами, но он также предупреждал всех Потерянных Мальчиков, что они смертельно опасны, могут загипнотизировать любого мужчину простым разговором и никогда не проявляют милосердия. Возможно, русалки и сирены — это совсем не одно и то же, или же Питер выдумал всю эту историю.
Эта русалка была далека от красоты. У нее была пятнистая зеленая кожа, а волосы были заплетены в густые дреды, которые казались чешуйчатыми. Они колыхались даже без ветерка, почти как змеи, торчащие из головы. Ее раскосые глаза были значительно больше, чем у любого человека или пикси, и имели прозрачную оболочку под зеленым веком. Прозрачное веко постоянно закрывалось и втягивалось, покрывая глазное яблоко существа тонкой слизью, которая при контакте с воздухом быстро испарялась.
— Почему ты здесь, человек? — повторила русалка, тыча заостренным копьем в сторону Джеймса. Ее голос был хриплым и скрипучим, совсем не таким мелодичным, как песня сирены, которую он ожидал услышать.
Джеймсу хватило одного взгляда на испуганное лицо Динь, чтобы обрести дар речи.
— Я пытался научить свою подругу плавать. Я и не подозревал, что нас так далеко занесло. Мне жаль.
Русалка вскинула голову и обратила свое внимание на Динь. В следующий раз, кружась вокруг циркулирующей воды, Джеймс заметил несколько фиолетовых вен, пульсирующих на шее русалки под несколькими шрамами, там, где зеленая кожа стала бледно-желтой. Он попытался выровнять дыхание. Если бы он только мог найти способ выбраться отсюда живым…
— Ты же пикси, — заметила русалка, глядя на крылья Динь, которые, промокшие и безвольные, прилипли к спине. У русалки не было бровей, поэтому выражение ее лица было трудно разобрать.
— Да, — подтвердила Динь.
Русалка склонила голову набок.
— Почему ты с этим человеком? — Она выплюнула последнее слово, как грязное ругательство.
— Он спас меня, когда я тонула во время того шторма, и пытался научить плавать, как он и сказал. — Динь вздернула подбородок, призывая русалку оспорить ее историю.
Русалка оглянулась на своих собратьев, которые все еще молча кружили по периметру водоворота и прислушивались к их разговору. Некоторые из них зашипели и покачали головами, но другие забили хвостами по поверхности воды, выражая свое одобрение. Джеймс надеялся, что, какой бы вердикт ни был вынесен, это произойдет скоро. От постоянного кружения в водовороте, когда он пытался уловить, что говорит русалка, ему стало плохо.
Вердикт был вынесен не сразу, и циркулирующая вода продолжала удерживать Джеймса и Динь-Динь в центре, в то время как главная русалка разговаривала со своими собратьями низкими, скрипучими голосами. Джеймс не мог разобрать ни слова из того, что они говорили; он был слишком сосредоточен на том, чтобы держаться на воде, удерживая Динь-Динь на плаву. Ее краткий урок плавания был хорош для спокойной мелкой воды, но взбивать воду на глубине было все еще выше ее сил. Она вцепилась в Джеймса, чьи ноги, все еще болевшие после пожара, протестующе кричали, в то время как он продолжал яростно размахивать ими, чтобы их головы оставались над водой.
Джеймс посмотрел вниз и увидел стайку русалок, плавающих плотным кругом, чтобы поддерживать вращение водоворота. Он крепко зажмурился, сосредоточившись на ощущении Динь-Динь в своих объятиях. Она казалась такой маленькой и хрупкой.
— Ты с Питером Пэном, человек? — выплюнула главная русалка.
— Нет! Он отрубил мне руку. — Чтобы доказать свою точку зрения, Джеймс перенес вес Динь-Динь на правую руку и поднял левую.
Выпученные глаза русалки изучали обрубок, который Джеймс держал в воздухе, и при этом она рассеянно поглаживала пересекающиеся шрамы на своей шее.