Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стой, бабка, стой

Мак Иван

Шрифт:

– Наконец-то вы сообразили, что только что оклеветали человека.
– Произнес Ирринг.
– Спасибо за признание. Вы можете оставаться.

– Ты заплатишь за это, щенок!
– Проговорил человек, подымаясь.

– Не беспокойтесь, господин вор. Оплата не за горами. И очень-очень близко.

– Я призываю всех в свидетели, этот человек угрожает мне!

– Господин Марсони... Выйдете.
– Послышался голос Лоренса.

Человек, наконец, замолчал, вышел со своего места и покинув аудиторию хлопнул дверью.

– Я прошу вас продолжать, господин Тим Дэрс.
– Произнес Лоренс.

– Я, вроде, уже все.
– Ответил тот.

– На этом, думаю, пора заканчивать. Мы и так перебрали времени в полтора раза.
– Сказал Ирринг.

– А вопросы?!
– Послышался голос.

– Позже.

– Когда позже?

– Когда придет время.

Радио.

Газеты разнесли весть о новом открытии. Изобретением Тима Дэрса заинтересовались военные и новый контракт на усовершенствование прибора связи был подписан именно ими. В контракте значилась цифра в миллион плюс обеспечение работ в море, на военных кораблях. Как оказалось, морские инженеры уже вели поиски возможности связи в море, но они использовали для этого несколько иной принцип. Они надеялись получить передачу сигнала по воде, и она получалась, но на расстояниях совсем не больших. Не более нескольких сот метров, а для кораблей оно было слишком маленьким. Впрочем, и оно уже находило применение в военно-морских маневрах.

Тим Дэрс прибыл именно на головной корабль, где проводились эти исследования и получил под свое командование тех самых офицеров связи, которые и вели поиски. Вместе с Тимом на корабль прибыл и Ирринг. Первая встреча произошла во время сильной качки и предштормового состояния. Тим едва переносил это положение и сразу же после встречи слег с "морской болезнью".

– Неужели, этот парень изобретатель?
– Произнес один из офицеров. Он говорил со своим другом и не видел, подошедшего Ирринга.

– Он гений, господа.
– Проговорил Ирринг, и оба человека обернулись.

– Вполне возможно, но ведь сама идея фактически была уже давно.

– Да. Ее реализацию придумал Тим, а я ему помогал руками. И я просил бы вас отнестись к нему по дружески. Просто как к человеку. Как к сыну, если хотите.

– И как же мы будем с ним работать?

– Очень просто. Он расскажет принцип, покажет схемы, а дальше вы будете думать вместе. И учить его.

– Учить?

– Да, именно учить. Он не мало знает, но не мало и не знает. Он не заканчивал университетов и учился сам. И очень многое понял сам. И я хотел бы, что бы его понимание никто не сбивал. Пусть понимает как понимает. Главное, что бы система работала, не так ли?

– Да, но если он неверно поймет, все может пойти не туда.

– Может. Вы ведь тоже опускали концы в воду, а не в воздух.

– Непонятно, почему вы считаете, что волна легче пройдет по воздуху, чем по воде. Вода проводит ток и...

– И замыкает сигнал. Просто замыкает. Накоротко. В воздухе этого нет. В этом и отличие. В воде вы спускаете мощность в нагрев воды, а в воздухе она уходит в виде волн и летит к иным звездам и мирам...

– Вы шутите?

– Да, конечно. Но, я уверен, что привезенные нами аппараты при соответствующем подключении здесь выйдут на связь, как минимум, в двух-трех милях.

– Это будет очень хорошим результатом, если будет.

– Увидим.

– Кстати, судя по всему, вы уже плавали?

– Было дело, но давно.

– И качка вас не беспокоит?

– Меня - нет.

Рядом появился еще один человек.

– Ирринг Крылев!
– Спросил он.

– Да, это я.

– Вам письмо, сэр.

Ирринг принял конверт, на нем не было обратного адреса.

– От кого это?
– Спросил он.

– Извините, сэр, не знаю. Оно прибыло вчера вместе со всей почтой.

– Однако.
– Ирринг вскрыл конверт и развернул бумагу.

"Ты покинул меня, Ирринг? Почему ты помог этому парню, а не мне? Я обидел тебя чем-то? Я не понимаю, чем, Ирринг. Что я сделал? Может я не прав? Но в чем? Я хочу это знать. И прошу тебя вернуться. Мы же друзья. Ты сам это говорил. И я в это верю. Я поверил тебе, но ты... Ты ушел, и я не понимаю, почему. Не понимаю..."

Письмо не содержало подписи, но Ирринг понял, что это от Хана Ракида...

"Хан, ты не прав. Я помог этому парню, потому что ты не помог ему. Его изобретение, это его изобретение, а не мое, как тебе может показаться. Я всего лишь помог ему не потерять себя и сделал то, что должен был сделать ты, Хан. Не понимаю, почему ты не увидел в его словах правду. Не понимаю, почему ты не понял, что когда-то сам видел в моих руках устройство для связи без проводов. Там, Хан. В горах, где я говорил с дентрийцами. И ты не прав в двойне. Я не ушел. И не перестал быть твоим другом, просто обрел еще одного. И я сейчас с ним, потому что нужен ему. Так же, как был с тобой, когда был нужен тебе. Может, не всегда, но в критические моменты, Хан. И я рад, что мы друзья, Хан. Мы еще удивимся."

Письмо для Ракида ушло совсем иным путем. Оно пронеслось невидимым потоком и легло к нему на стол, когда он в очередной раз находился в лабораториях, а не в своем кабинете.

"Бип. Бип. Бип."

– Есть!
– Воскликнул человек.
– Я слышу!

"Биип, бип, бииип."

– Он передает!...

Вокруг царила радость, а затем телеграфист начал выстукивать свои сигналы. Он просто сказал на своей азбуке "привет". И с другог конца принеслось "привет".

– Капитан, какое расстояние?!
– Выкрикнул офицер.

– Двадцать миль, господа. Неужели слышно?

– Да, сэр. Они передают "привет"!

– Тогда, передайте им, что мы идем на сближение.

– Да, сэр.

Телеграфист передал сообщение и принял сигнал.

– Они передают, что ждут, сэр!

Корабли сошлись. Экипажи стояли с двух сторон, а несколько человек обнимали друг друга и молодого парня, который сиял от счастья. Его прибор работал. Не так, как телефон, а как телеграф. Телеграф имел большую дальность чем телефон. Но это уже не имело значения. Факт возможности связи на лицо, а ее дальность стала рекордной. Еще ни разу корабли не связывались на таком расстоянии.

Тим Дэрс вновь выступал, на этот раз перед аудиторией военно-технического института. Он делал доклад о радиосвязи, и ее достижениях. Вокруг царило оживление, потому что в институте впервые произошло так, что молодой человек, всего двадцати лет получал ученую степень. Самую первую для ученого, но самую высшую для подобного возраста.

Ракид сидел с газетой в руках. Он читал очередное сообщение, пришедшее с моря. Молодой инженер Тим Дэрс по сути руководил группой опытных конструкторов, которые вели разработку дальней связи для судов. Сто миль не предел. Именно такую цифру называли некоторые ученые, основываясь на прямой видимости с макушек мачт судов. Сигнал уходил и на двести и на триста. Становилось очевидно, что он огибал планету. Радистанция была построена и на берегу, откуда велась связь с кораблями. Это казалось верхом достижений, потому что связь земли с кораблями далеко в море ранее осуществлялась только быстрыми катерами. Теперь же, команда могла быть передана практически мгновенно. На счету моряков, имевших радисвязь появились первые спасенные люди. Появились рабочие, а не экспериментальные передачи. Началось оснащение всех кораблей радиооборудованием, которым занялась уже промышленность.

Поделиться с друзьями: