Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стой, бабка, стой

Мак Иван

Шрифт:

Сигнал тревоги разносился по институту. Множество людей бегали почти как безумные. В южном крыле полыхал огонь, а где-то в центре слышалась стрельба.

– Нападение! Провокация! Это диверсия!
– Кричал кто-то в трубку.

Человек подлетел от удара. Взрыв разнес его тело и телефонный аппарат.

– Глупец.
– Возникло рычание.
– Это не диверсия. Это война!

Люди бежали. Бежали прочь от здания, в котором хозяйничал зверь. Никто так и не понял, каким образом ожил монстр-инопланетянин, а он громил все вокруг. И пули не брали его, и гранаты не мешали ему двигаться.

Зверь разнес все внутри, перевернул все лаборатории. От его когтей и клыков погибло несколько десятков человек. А затем огненный вихрь пронесся через корпуса института и от нового удара дрогнула земля.

От взрыва одновременно осели все строения. Люди, успевшие убежать, смотрели на это со страхом и непониманием...

– Капитан, на связи Адмирал Хайнс.
– Произнес дежурный.

Тим поднял трубку и доложил о себе, как положено.

– Капитан Дэрс. У вас находится некий профессор Хан Ракид?

– Да, сэр. У меня.

– Вы должны переправить его на материк.

– Прошу прощения, сэр, но это нереально.

– Что значит нереально? Это приказ!

– Я имею приказ, ни каким образом не прерывать проекта "Альфа". Хан Ракид имеет прямое к нему отношение и его отлучка будет стоить задержки с исполнением "Альфы".

– Вы не можете его заменить?!

– Это будет стоить задержки с исполнением "Альфы", сэр. Заменить без задержки можно гайку или винт. Мне такого человека, как Хан Ракид, заменить некем.

– У вас же его не было, когда вы начинали Альфу.

– Да, не было. И не появись он, срок был бы иным. Я не знаю точно, каков срок, но я знаю точно, что без Ракида он будет больше.

– Хорошо. Я еще свяжусь с вами.

Дэрс положил трубку и некоторое время молчал, глядя на связиста, затем так же молча ушел и отправился прямиком в лабораторию Хана Ракида.

Профессор достаточно быстро освоился с новым положением, которое чем-то походило на тюремное, но все же приступил к работе и вскоре получил результат, который ускорил исполнение нескольких проектов.

Ракид что-то делал с самописцами, когда Дэрс вошел. Капитан всегда входил тихо, и, как всегда заговорил сразу же о деле.

– О чем вы мне не рассказали, профессор?
– Произнес он. Ракид резко обернулся.
– Я слушаю вас. О чем?

– О чем именно речь?

– Разумеется, не о лампах. Вы должны сами догадаться, о чем!

– Об Ирринге?
– Спросил Хан.

– Да. Что?

Ракид молчал.

– Вы либо расскажете сейчас, либо из вас это будут выбивать силой. И я не смогу вам помочь.

– Я не смогу добавить ничего существенного.

– Добавьте несущественное.
– Ответил Дэрс.

– Хорошо. Раз вы так настаиваете, я добавлю. Маленькую несущественную деталь. Не будь Ирринга, не было бы и вас. Не в смысле, как человека, а в смысле, как первооткрывателя. Тот ваш Ирринг и мой - одно и то же.

– Вы лжете!
– Произнес Дэрс.
– Я лично участвовал в его похоронах! Его тело запечатали в гипс и похоронили в море! И вы не имеете права!...

Хан молчал. В нем вдруг возникла искра. Маленькая, почти безнадежная, в том, что Ирринг... Он даже не хотел думать об этом. Потому что получалось, что Хан оказался брошен на произвол судьбы...

Но с другой стороны? Что было бы в ином случае? Как бы все повернулось?...

Дэрс ушел, а Хан остался один.

Через два дня его увезли с острова. Увезли совсем в иное место. Тим Дэрс не сказал ни слова в защиту, когда Хана увозили. Впрочем, Хан и не ждал ее. Ведь когда-то он сам выгнал этого человека. Зря выгнал...

Его закрыли в тюрьме. Казалось, люди чего-то боятся. Казалось, они в ужасе, но почему? Что заставило их так поступать?

И вновь допросы. Вновь требования рассказывать все о звере. А Хан о нем не знал. Не знал он и того, что его станут пытать. И тогда в голове родилась иная мысль. Он понял о чем говорить, и "раскололся".

А люди старательно записывали слова, в которых, по настоящему, не было ни капли нового. Это были слова самого Ирринга, рассказанные много лет назад... В книге.

Вой ворвался в уши. Хан не сумел подняться из-за того что был привязан. А снаружи доносился грохот взрывов. Еще никогда Ракид не слышал подобного. От ударов тряслись железные двери камер и сыпалась штукатурка со стен.

Где-то в коридоре возник крик.

– Всех заключенных расстрелять!
– Приказывал голос.
– Расстрелять!

Затем послышались выстрелы и крики людей. Никто не желал умирать, а Хан понял, что для него это конец. Теперь уже никто и ничто не спасет его. Никакое чудо...

Удар в дверь. Вот сейчас, сейчас...

Но тишина. Почему тишина? Почему нет грохота? Хан открыл глаза и не увидел никого. Дверь была лишь приоткрыта, а он лежал связанный и не мог встать.

Сколько прошло времени, он не знал. Только странные звуки доносились из окна. Вой, далекий грохот, непонятное рычание, не похожее на машины, но иного источника было и не придумать.

Вновь послышались голоса.

– Они их убили. Дьявол, мы не успели!

– Проверь всех, может, кто еще жив!
– Выкрикнул другой голос.

Кто это? Враг? Хан едва ли не рассмеялся. Боже, как это возможно?!...

А дверь открылась, какой-то человек вошел в камеру и увидел Хана.

– Здесь живой! Живой!
– Закричал он.

Примчалось несколько солдат. Хана отвязали, а он не мог сказать и слова. Он не знал, что говорить, да и не мог. И как? Что он теперь будет делать среди врагов?...

Хан сидел перед офицером. Тот молча читал какие-то бумаги, затем передал их второму человеку, сидевшему рядом.

– Ну-с, профессор Хан Ракид, не так ли?
– Произнес незнакомец.
– За что же вас так? А?

Хан молчал. И что он мог сказать?

– Не хотите говорить, профессор? Или вы до сих пор считаете свою войну справедливой?

– Это не моя война.

– Тем более, раз не ваша.
– Ответил человек.
– Зачем молчать? Мы же здесь люди, а не звери.

Поделиться с друзьями: