Страна огромных следов
Шрифт:
Впрочем, нет, тут было еще и другое. Что-то такое, чего я не мог объяснить самому себе. За те два часа, проведенные в редакционной библиотеке, где я листал книги и энциклопедии, разыскивая сведения об Онакторнисе, я пришел к выводу, что вся эта история -- плод фантазии, родившейся в мозгу несчастного одинокого человека... Я не доверял профессору Гростеру, не верил в его чудовище, выжившее после всемирного потопа. Я готов был отдать голову на отсечение, что моя поездка окажется совершенно напрасной. И все же...
И все же одного я не мог понять -- отчего меня охватило такое беспокойство при виде этого пера и когтя, отчего с тех пор меня не покидало это ощущение, а мой голос, когда я разговаривал с Рози, дрожал от страха. Так что же все-таки происходило со мной?
Я не понимал этого. Но чувствовал, что ответ на все мои вопросы я найду в джунглях.
Мы обсудили план экспедиции. Полковник уже поместил в газете сообщение о моем отъезде: "Наш специальный корреспондент Мартин Купер, -- огромными буквами было напечатано на первой полосе, -- отправляется на поиски последнего доисторического чудовища." Других подробностей, естественно, не сообщалось, как не было даже намека ни на профессора Гростера, ни на Амазонку. Говорилось только о каком-то уголке земли, находящемся на краю цивилизации.
– - Не хочу, чтобы здесь упоминалось имя Луиса, а главное, не хочу, чтобы другие газетчики совали нос в эту историю, -- проворчал полковник.
– Идея принадлежит нам. Это наше дело.
– - И это большое дело, если все пойдет хорошо, -- заметил Рестон.
Полковник сделал решительный жест:
– - Пойдет, пойдет! Читатели любят подобные сенсации. Увеличим тираж и получим уйму заказов на рекламу... Заработаем кучу денег, поверьте мне! Разумеется, -- добавил он, -- экспедиция тоже влетит нам в копеечку. Ты должен будешь присылать мне блестящие статьи, Мартин, такие, чтобы люди поверили. Впрочем, не мне тебя учить.
– - А как же передавать их? Мне кажется, в джунглях нет телефона.
– - Связывайся, пока будет возможность, -- сказал Снайпсон, -- а потом делай заметки, и напишешь историю путешествия, когда вернешься.
Полковник повелительно ткнул пальцем в Дега:
– - А ты должен сфотографировать мне это чудовище, ясно?
– - приказал он.
Дег покраснел и заерзал на своем стуле.
– - Но, полковник, а если вдруг...
– - Что? Что вдруг? Черт побери!
– - загремел Спленнервиль, хлопая рукой по столу.
– - Что это за разговоры? Ты отправляешься в свою первую серьезную командировку и что-то лепечешь о каких-то "если" и "но"?.. Вы должны найти это чудовище, должны! Ясно? Мартин?
– - Да, -- ответил я, -- ясно. А не найдем, так придумаем!
Полковник уставился на меня дикими глазами, казалось, он вот-вот взорвется от гнева, но потом он внезапно успокоился, усмехнулся и промолчал. Вскоре все приглашенные ушли, остались только мы с Дегом. Полковник указал нам на карту Амазонки, расстеленную на столе.
– -- Это вот здесь, ребята, -- объяснил он, опуская на нее указательный палец.
– - Это карта, которую мне прислал Гростер. А это, по его мнению, Страна Огромных Следов. Наша проклятая курица должна обитать примерно в этих краях..
– - Если она еще жива, -- вставил я.
– - Разумеется, -- продолжал он, -- а если ее нет, то наверное остались какие-то следы или что-нибудь в этом роде.
В том месте карты, куда указывая полковник, не было и намека на какие-либо дороги или поселения. Он справедливо назвал это "уголком земли на краю цивилизации". Я заметил:
– - Нелегко будет добраться туда, полковник.
– - Нелегко, -- согласился он, но об этом позабочусь я, и вы туда доберетесь Ладно, -- добавил он, складывая каргу и протягивая ее мне.
– - Это все. Самолет вылетает завтра в 7.00. Сейчас вам лучше отправиться домой и привести в порядок свои дела... Да, во время пересадки в Мехико, Мартин, ты получишь конверт с инструкциями, более точными адресами и так далее... А теперь зайдите в бухгалтерию и получите приготовленные для вас деньги. Вот теперь действительно все.
– - Он повернулся к микрофону, из которою неожиданно раздался голосок Рози, и ответил:
– - Да, да, я понял. Через минуту буду свободен. Скажите министру, что я в его распоряжении.
Мы направились к двери. Когда она открылась, полковник протянул мне руку.
– - Ты лучший из моих ребят, Мартин.
– - тихо произнес он.
Я пожал ему руку.
– - Сделаю все, что в моих силах, полковник. Справимся?
– -- обратился я к Дегу.
– - Не так ли, старина?
Юноша живо откликнулся;
– -- Ну, с вами, Мартин, это будет не так уж и трудно...
Прежде чем расстаться с нами, Спленнервиль положил руку мне на плечо. Это было необычным для него жестом.
– -- Мартин, дорогой мой, -- проговорил он, -- я -- редактор, и обязан заботиться об интересах газеты. Твое путешествие должно завершиться успехом для нашего дела. Но, -- продолжал он, -- тут ведь есть и другое, и ты понимаешь, что я имею в виду.
Я взглянул на перо и коготь, лежавшие на письменном столе.
– - Понимаю, -- ответил я. Спленнервиль хотел сказать еще что-то, но не смог.
– - Счастливого пути! Удачи вам!
– - воскликнул он. И закрыл дверь.
Когда мы покидали редакционный небоскреб, я заметил, что Дег слегка дрожит, и повел его в ближайший бар выпить что-нибудь. Он одним глотком осушил небольшую рюмочку, помолчал и, покачав головой спросил:
– - Но в чем, собственно, дело? Что случилось, Мартин?
– - Ничего особенного. Обычная журналистская судьба, Дег. Нынче -здесь, завтра -- там.
Он смотрел сквозь меня, явно думая о чем-то совсем другом.
– - Не знаю... Не знаю...
– - Дег потрогал свой лоб, лицо его передернулось.
– - О Боже, но почему выбрали именно меня?
– - Потому что ты хороший фотограф. А ты хотел бы, чтобы послали кого-нибудь другого?
– - О нет!
– - воскликнул Дег.
– - Конечно, нет, но... Можно еще рюмочку, Мартин? И послушайте... Зачем мы едем на эту Амазонку? Знаете, я не уверен, что все правильно понял. Я переволновался, да еще там эти главные редакторы и прочие... Мы что, отправляемся искать... какое-то чудовище?
Он смотрел на меня, словно напуганный ребенок.
Я ответил:
– - Онакторниса.
– - Извините, я наверное не очень образован... А что это такое -- о... на... кто... Словом, что это за штуковина?
– - Птица, Дег, -- объяснил я и заметил, как он облегченно вздохнул.
– Но. не думай, -- продолжал я, -- что из тех, которые славно щебечут среди листочков на деревьях. В библиотеке есть две-три книги, где описывается этот самый Онакторнис, проклятая курица, как назвал ее полковник. Она была ростом в три метра, может быть, даже больше. Не могла летать, но зато бегала очень быстро, как мотоскутер, и могла подпрыгнуть до второго этажа этого дома. И не думай; будто она питалась бисквитами... У нее были иные пристрастия, Дег.
Юноша слегка побледнел, стиснув пустую рюмку. Я наполнил ее в третий раз.
– - Она питалась мясом, Дег. Самым.. разнообразным, насколько я понимаю. Человечьим тоже.
Глава 3. "ПРЕДСТАВЬ СЕБЕ, ЧТО ТЫ ОНАКТОРНИС..."
Три дня спустя мы прибыли в- Белен. Отсюда, согласно указаниям, полученным от полковника, еще в Мехико, отправились в Манаус. Еще через неделю на маленьком дребезжащем самолетике добрались до Фоса -- крохотного городка на Риу-Негро, окутанного липким туманом, ползущим из джунглей. Отсюда нам предстояло подняться на пароходе по реке до того места, где она впадает в Рйу-Аоле и проследовать дальше до Марагуа -- последнего пристанища цивилизации, ее дальнего аванпоста. В Марагуа нас должен был ожидать вертолет с оснащением экспедиции, с помощью которого нам предстояло отправиться дальше в глубь страны, в сердцевину бесконечных тропических джунглей -- в Страну Огромных Следов.