Стрелы королевы (Герольды Вальдемара - 1)
Шрифт:
– То, как вы подбираете слова, наполняет меня дурными предчувствиями, господин начальник стражи, - отвечал Элкарт со вздохом.– "Раньше" отводилась?
– Кому-то понадобилось отвести сток, господин Герольд. В подвал, где помещается таверна Иона Удачника "Барышня и звезды". Которая, как вам известно...
– ... является любимым местом греховных развлечений студентов-третьекурсников Коллегии Бардов; да, известно. Это дело сильно попахивает Невключенными, не правда ли? С какой стороны ни посмотри...
– Отчасти, милостивый государь.
– Вы меня пугаете. Продолжайте же.
– Студенты-Барды стали возражать против того, чтобы у них промокли ноги, и возражать очень сильно.
– И, без сомнения, бросились преследовать злоумышленников?
– Именно так. Мне сказали, что барабанщики мастерят отличные дубинки, и среди студентов-Бардов есть несколько человек, которые в последнее время любят прогуливаться с резными посохами.
– Ладно, это объясняет потоп и беспорядки на улицах. А что насчет пожара?
– Его устроили студенты-Барды, господин декан. В проулке, ведущем от Пяти Грошей. Похоже, те, кого они винили в наводнении, будучи загнаны в Грифоново Яйцо, не пожелали выходить, и кто-то подал мысль выкурить их оттуда. Тогда студенты развели костер из мусора и пустили дым в заднюю дверь.
– О Господи...– Элкарт провел рукой по глазам; Тэлии показалось, что у декана разболелась голова.– Почему вы приходите с этим ко мне, господин начальник стражи? Полагаю, вам нужно переговорить с родителями и покровителями замешанных в этом деле Невключенных и деканом Коллегии Бардов.
– Что я и сделал, господин декан С этим уже все улажено.
– Что же еще? Спаси меня Владычица...
– Когда беготня и крик поутихли, а кавалеры и их дамы разомкнули объятия, обнаружилось, что у них пропали кошельки - у всех поголовно. Кошельки были найдены нетронутыми; они висели на деревьях в саду Монастыря. Жрицы Владычицы не видели, кто повесил их туда, но несколько драчунов припомнили, что в самой гуще свалки мелькал кто-то, одетый в серую форму студента-Герольда.
– Незачем говорить...
– Так, господин Герольд. Только один из ваших студентов способен отколоть такую штуку.
– Властелин Тьмы и Госпожа Света, - пробормотал Элкарт, потирая висок.– Обождите минутку, господин городничий. У меня есть еще одно срочное дело, я препоручу его кому-нибудь и буду к вашим услугам.
Элкарт осмотрелся и нашел глазами Тэлию, которая сжалась в уголке, стараясь стать как можно неприметнее.
– Детка, с моей стороны это непростительная невежливость, но придется пока найти для тебя другого провожатого, - сказал декан, ласково обнимая девочку за плечи и слегка подталкивая вперед. Дверь в трапезную отворилась, и в холл вошла маленькая стайка девушек в одинаковых серых нарядах.
– А вот, - с удовлетворением сказал Элкарт, - как раз тот человек, который мне нужен. Шерил!
Одна из девушек, высокая, стройная брюнетка со светло-карими глазами, обернулась на оклик и с улыбкой направилась в их сторону.
– Да?– сказала она; потом с любопытством взглянула на Тэлию.
– Это та юная барышня, которую привез Ролан, - сообщил ей Элкарт. Она из одного далекого приграничного поселения, все равно что из-за границы, и очень растеряна. Ей потребуется помощь, чтобы освоиться у нас. К сожалению, начальник городской стражи сообщил мне о некоем другом деле, с которым мне нужно разобраться. Не могла бы ты...
– Принять ее от вас, с рук на руки? Конечно! Она что, так же огорошена всем окружающим, как была я?– девушка заразительно улыбнулась, и Тэлия робко улыбнулась в ответ.
– Если говорить всерьез, то да... В некоторых отношениях даже сильнее, - ответил декан.
– О Светлые Гавани, неужели? Бедная малышка!– девушка подарила Тэлии еще одну ободряющую улыбку.– Ладно, посмотрим, что мы сможем для нее сделать. M-м, господин декан... То "дело" - что, опять Скиф?
– Похоже на то.
– О Гавани! Когда же он чему-нибудь научится?
– Он учится. Он никогда не повторяет одну и ту же проделку дважды, отвечал Элкарт, подавляя смешок.– На сей раз все не так уж плохо. Скиф, по-видимому, не является главным злоумышленником; скорее, так, примкнул к веселью. Думаю, мне удастся без труда вызволить его.
– Будем надеяться, мне нравится этот обезьяненыш.
– А кому он не нравится? Разве что, может быть, лорду Орталлену. Присмотри как следует за юной Тэлией, ладно? Я рассчитываю на тебя, а то начальник стражи начинает, похоже, терять терпение.
– Слушаюсь, - усмехнулась девушка. Потом повернулась к Тэлии, и усмешка стала сочувственной.– Декан знает, что, когда я приехала, то оказалась в таком же положении, как и ты. Я родом из рыбаков с Вечнотуманного Озера и ни в чем не разбиралась, кроме рыбы. Я даже читать и писать не умела!
– Я умею читать... и писать и считать тоже, - застенчиво сказала Тэлия.
– Видишь? Значит, ты в три раза ученее, чем была я поначалу! Господин декан...– окликнула Шерил Элкарта, чьи мысли блуждали где-то далеко, Основная ориентировка с Тереном завтра?
– Разумеется, мы задерживали начало занятий в группе до возвращения Ролана. Я составлю для нее расписание и отдам Терену. А завтра я хочу, чтобы ты отвела ее на тренировочную площадку. Пусть Альберих решит, что он будет с ней делать.
Шерил перевела взгляд с Тэлии на декана, немного удивленная тем, что новенькую так скоро направляют в класс Альбериха, и уловила безмолвный сигнал Элкарта: декан хотел поговорить с ней попозже. Она коротко кивнула, и Элкарт распрощался с обеими и заспешил следом за встрепанным начальником городской стражи.
Шерил хорошенько оглядела последнюю (и самую главную) из Избранных. Бедняжка касалась измотанной, забитой и испуганной, и была совершенно явно сбита с толку всем, что с ней происходило. Шерил с удивлением ощутила внезапный прилив материнских чувств к этому ребенку.
– Ну, Тэлия, первое, что нам нужно сделать - это найти тебе комнату и раздобыть для тебя форму и все необходимое, - сказала она, надеясь, что ее беззаботный тон поможет девочке успокоиться.– Кстати, сколько тебе лет?