Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Берил беспомощно уронила руки. А Луис продолжал, четко, размеренно, точно зачитывая судебный протокол:

– Когда ты исчезла, я первым делом связался с Джастином. Он уверял, что ты улетела в Квебек в поисках собственного "я". Велел мне оставить тебя в покое: дескать, я тебе больше не нужен. И все это время он отлично знал, что с тобою произошло и где ты. Ни словечка не сообщил нам друг о друге! А теперь спроси себя, в чем причина.

– С какой стати я должна тебе верить?
– Оттолкнув Луиса, Берил спрыгнула с дивана.
– Ты отлично знаешь, что я ничего не помню. Может, ты все выдумал!

Луис тоже поднялся, поддержал пошатнувшуюся Берил за локоть и развернул лицом к себе.

– Почему бы тебе не позвонить Джастину? вызывающе предложил он.
– Скажи ему, что я здесь, на острове, и посмотрим, как он отреагирует.

Запрокинутое лицо Берил побледнело, в карих глазах отчетливо читалось недоверие. Заметно смягчившись, Луис погладил ее по плечу, ласково притянул к себе.

– Или лучше поедем домой вместе со мной и ты своими глазами убедишься в моей правоте, - предложил он.
– Окажешься в знакомой обстановке - глядишь, память и вернется. Надо бы тебе прочесть ту книгу, которой ты меня чуть не пришибла. Там говорится, что физические объекты - веши и тому подобное отлично стимулируют спонтанные воспоминания. А также подсказки со стороны органов чувств - привычные картины, звуки, тактильные ощущения...

Как, например, потрясающий эффект or его любовных ласк. Вот куда он клонит! Берил решительно покачала головой.

– Никуда я с тобой не поеду!
– твердо сказала она.
– Если это правда и я тебя оставила, то, видимо, не без причины!

– Так почему бы нам не вернуться домой и не выяснить, что подтолкнуло тебя к этому шагу?

Голос Луиса звучал мягко, вкрадчиво, бесконечно убедительно. Он обещал безопасность, но Берил тут же почуяла невысказанную угрозу.

– Если мы были так счастливы, как ты утверждаешь, то с какой бы стати мне убегать? Может, ты изменил мне с другой? Я застала тебя в постели с соперницей?

Ласковых интонаций как не бывало. Теперь в голосе Луиса звенело раздражение.

– Еще спроси, не бил ли я тебя под пьяную руку?

И Берил с запозданием осознала, что такая возможность даже не пришла ей в голову. Да, этот человек суров и жесток, но к физическому насилию прибегать не станет, в этом молодая женщина готова была поручиться. Луис Гренвилл совершенно неотразим, это да... Может, в этом-то все и дело?

– Ты уклоняешься от ответа, - резко напомнила она, радуясь уже тому, что на краткий миг изменила соотношение сил в свою пользу.

– Пока мы жили вместе, я не изменял тебе даже в помыслах!
– рявкнул Луис.
– И на протяжении последних девяти месяцев, что характерно, соблюдал полнейший целибат.

– Целибат?

Щеки ее горели. По мнению Берил, это слово с Луисом Гренвиллом совершенно не вязалось.

– А то сама не видишь? Я истосковался по женщине.
– Серые глаза его хищно сверкнули.
– Но, к несчастью, женщина, по которой я истосковался, притворяется, что знать меня не знает.

Глубоко, прерывисто вздохнув, Берил подобрала упавшую книгу и вручила ее Луису.

– Уходи, пожалуйста.

– Я тебя понимаю, Берил.
– Теперь в голосе его звучало искреннее сочувствие.
– Но я не уйду. Я никогда не бросаю дела на полдороге.

– Если ты про деньги...

Она с досадой отшвырнула книгу на диван.

– Деньги исчезли из сейфа нашей спальни в тот же самый день, когда ты сбежала, а комбинацию цифр знали только ты и я.
– Луис невозмутимо назвал сумму, и у Берил перехватило дыхание.
– А вместе с ними - твой паспорт и личные бумаги.

– Когда я приехала на остров, при мне никаких таких сумм не было! Это какая-то ошибка!
– Она обвела рукой комнату.
– Оглядись! Я просто купаюсь в роскоши, да? То, что у меня есть, я заработала своим трудом!

Как гордилась Берил тем, что вправе бросить эту фразу ему в лицо!

– Может, ты отправилась прямиком в казино и спустила все до цента, - пожал плечами Луис.
– Да еще сочла это актом справедливого возмездия. Учитывая, как именно я заложил основы своего благосостояния.

– Я не играю.

– Вся наша жизнь - азартная игра.

– А что сказали в полиции, когда ты сообщил о пропаже? Может, меня уже разыскивает Интерпол?

– Я же объяснил: я никогда не впутываю полицию в свои личные неурядицы. Уроки детства, если угодно.

– Уроки детства?

– Мои родители - очаровательная парочка мошенников-виртуозов, - неохотно признался Луис. И, слушая его рассказ, Берил все отчетливее понимала: она это знает, она уже это слышала!
– Они колесили по миру в поисках наживы, и меня с Эбби за собою таскали. Мало того: пытались втянуть и нас в свои аферы. Как только подрос, я зажил своей жизнью. А со временем убедил родителей поручить мне Абигейл: я хотел, чтобы сестра получила приличное образование и наконец-то обрела дом, "Мой долг - оградить сестру от зла. Я не всегда был с нею в трудный час. Но теперь я отвечаю за Эбби и никому не позволю ее обидеть. Я на все пойду ради тех, кто мне дорог..." Так говорил Луис в ресторане, и теперь слова эти всплыли в памяти Берил.

– А сейчас ты хочешь получить назад свои банкноты?

Ну что ж, Луису придется волей-неволей примириться с тем фактом, что никаких денег у нее нет. Она, Берил, всегда была бессребреницей-идеалисткой. Люди значили для нее куда больше, чем одежда, драгоценности, все прочие мирские блага.

– Иди сюда, и я объясню, что мне нужно, - многозначительно улыбнулся он.

И Берил тут же воинственно ощетинилась.

– Если я и впрямь тебя бросила, на что я тебе сдалась? У тебя, никак, совсем гордости нет?

– О, если ты полагаешь, что я стану валяться у тебя в ногах, зазывая в постель, то глубоко заблуждаешься. Умолять будешь ты.

– Черта с два!
– Карие глаза Берил негодуюше вспыхнули, и Луис громко расхохотался, забавляясь ее возмущением.
– Ты что, не в силах смириться с мыслью, что часы, проведенные с тобой в постели, сами собою выпали из моей памяти? Экое у тебя самомнение!

– Лгунья!
– подзадорил он.
– Два года мы спали в одной постели. Я изучил твое тело не хуже тебя самой. Я постиг все тонкости его языка. Ты можешь закрыть глаза на наши с тобою отношения, но твое тело отчетливо помнит, как хорошо было нам вместе. Да ты сгораешь от страсти точно так же, как и я. А ссоры всегда служили нам превосходной приправой к сексу.

– Убирайся!
– воскликнула Берил, у которой руки так и чесались снова надавать наглецу пощечин.

– Исключено. Избавиться от меня можно только одним способом: воткнув нож прямо мне в сердце!

– Лучше не искушай меня!

– О, я намерен искушать тебя всеми доступными мне способами, - заверил ее Луис, скрываясь в кухне.
– И начну, пожалуй, с гастрономических соблазнов.

– И что это ты затеял?
– подозрительно осведомилась Берил, направляясь за ним следом.

– Думаю ужин приготовить.
– Луис извлек из буфета сковородку и три глиняных горшочка. Этот прелестный набор керамики Берил получила в уплату за уроки, обучая рисованию десятилетнюю дочку горшечника.
– Клайв дал мне устриц и еще бутылку белого вина в придачу.
– Он достал из холодильника пакет с темными ракушками, снял с подставки широкий кухонный нож и картинно предложил его Берил.

Поделиться с друзьями: