Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Тот, кто умеет так готовить, просто не может быть закоренелым злодеем!

Берил тут же пожалела о сказанном. Но вместо того чтобы воспользоваться ее оплошностью, Луис лишь слегка наклонил голову, благодаря за комплимент...

Ночь выдалась холодная и ясная, на черном бархатном небе блестели ослепительно яркие звезды, Берил отнесла тарелки в кухню, а Луис, с бокалом в руке, подошел к очагу и подбросил в огонь очередное полено.

Вернувшись, молодая женщина застала идиллическую картину. Луис вытянулся во весь рост на овчинном коврике и, опираясь на локоть, с наслаждением потягивал вино. Бони мирно дремал, свернувшись калачиком в любимом уголке за корзиной с дровами.

– Иди сюда, посиди у огня.

Луис отставил бокал и протянул руку в приглашающем жесте.

Берил, точно во сне, шагнула вперед - и вдруг резко остановилась, задрожав всем телом. Глаза ее расширились, безумный взгляд остановился на лохматом коврике.

– Берил...
– прошептал он, и нежные интонации, с которыми он произнес имя, эхом отдались в ее сознании...

Обнаженное тело мужчины в отблесках пламени кажется отлитым из бронзы. Он возбужден до крайности; облачко пушистых волос в паху обрамляет напрягшуюся мужскую плоть. Губы его горячее огня - живого свидетеля их страсти. Отяжелевшие груди Берил матово поблескивают от испарины, соски наливаются знойной сладостью.

Луис властно укладывает ее на спину, и густой ворс мехового ковра щекочет ей спину что за восхитительный контраст с его кожей, шелковистой и гладкой! Ноги их сплелись, руки его скользят отыскивая и находя самые сокровенные и самые чувствительные точки ее тела.

Поцелуями заглушает он неистовые ее вскрики, одурманивает, овладевает ею с безжалостным исступлением. Жаркие ладони обхватили ее ягодицы и слегка приподняли навстречу...

– Берил, разве ты не присоединишься ко мне? Яркая картина погасла, распалась на кусочки, точно цветные стекляшки в калейдоскопе. Луис не сводил встревоженного взгляда с ее отрешенного лица.

– Берил...
– мягко повторил он, словно опасаясь слишком резко вырвать молодую женщину из состояния транса.
– Что ты увидела?

Стиснув зубы, она упрямо молчала. Луис провел рукой по овчине.

– Дело в ковре, да? Он тебе что-то напомнил?
Голос его понизился до хрипловатого, чувственного шепота, пальцы приглашающе затеребили густую, волнистую шерсть.
– Дома мы часами занимались любовью на огромном ковре из меха... Два сплетенных тела в бликах пламени, и твои карие, затуманенные страстью глаза... А знаешь, моя Берил, ты ведь никогда не закрывала глаза в момент оргазма... Помнишь, как это возбуждает - любоваться друг другом, когда оба трепещут в экстазе? А когда мы занимались любовью перед камином, ты двигалась медленно и неспешно, растягивая удовольствие до бесконечности. Иногда мы разводили огонь даже летом, чтобы сполна насладиться жаркой, исступленной схваткой, а потом всласть порезвиться в бассейне...

Луис многозначительно умолк. И Берил вспыхнула до корней волос, отгоняя наваждение.

– Я устала. Пора спать, - запротестовала она.

– Еще совсем рано. И мы только что поужинали. Давай посидим у огня, ласково уговаривал Луис, похлопывая по ковру.
– Ты же сама этого хочешь.

В этом-то и заключалась проблема!

– Мне.., мне еще надо поработать.
– Луис недоверчиво сощурился, и Берил воинственно выставила вперед подбородок.
– Завтра ко мне придет один из клиентов забрать заказ... Держу пари, ты и один недурно проведешь время... До сих пор ты как-то справлялся!
– мстительно добавила Берил, скрываясь за дверью.

Что ответил Луис, она так и не узнала, да особенно и не стремилась.

***

Эту ночь, как и предыдущие, она провела без сна. Задремала только под утро, а когда вновь открыла глаза, в окно било солнце. Опять, проспала! виновато подумала Берил, вставая с постели. И с изумлением обнаружила, что в кои-то веки поднялась раньше Луиса.

Она уже допивала кофе, когда, протирая глаза, появился "герой ее грез". И до чего же сексапильно он выглядел - в измятой рабочей одежде, растрепанный, потирая небритый подбородок.

– Доброе утро, милая, - приветствовал он Берил, наклоняясь и чмокая молодую женщину в губы. Увернувшись от занесенной руки, Луис проворно отступил в сторону и насыпал в тарелку овсяных хлопьев.
– Ну, и какие у нас на сегодня планы?

– У нас? Свои планы я отлично знаю, процедила Берил сквозь зубы, испепеляя собеседника взглядом.
– А что до твоих - понятия не имею!

– А по-моему, имеешь. Поэтому и глядишь на меня точно перепуганный кролик.

Последнее замечание Берил предпочла пропустить мимо ушей.

– По-моему, на тебе ремонтные работы...

– Клайв знает, что мой первейший долг - присматривать за тобой.

– Я в присмотре не нуждаюсь, - фыркнула Берил.

– Здесь мы во мнениях расходимся. Какой славный денек выдался, - как ни в чем не бывало заметил Луис, глядя в окно.
– Хотя ветер дует прехолодный. Кстати, у тебя не найдется лишних одеял? Ночью я продрог до костей.

Ага, стало быть, и Луису тоже не спалось! Не по той ли самой причине, из-за которой она сама глаз не сомкнула? Нет, вряд ли. Тогда бы он думал не об одеялах, а о холодном душе.

– В чулане их сколько угодно, - бросила Берил.

Да как он может болтать о сущей чепухе вроде одеял и погоды, когда между ними столько недосказанного? Всякий раз, когда взгляды их скрещиваются, в воздухе так и потрескивают электрические разряды!

А Луис, словно бы ничего не случилось, продолжал толковать о том о сем, и к тому времени, когда раздался стук в дверь, Берил с трудом сдерживалась, чтобы не закричать в голос. Сотрапезник ее умолк на полуслове и вопросительно изогнул бровь.

– У нас гости, дорогая?

Снова это раздражающее "у нас"!

– Наверное, это Алберт, - пояснила молодая женщина, промокнув губы салфеткой.
– Он обещал зайти за иллюстрациями для своей книги.

Луис отставил чашку и поднялся, не сводя глаз с двери.

– Ax, ну да, тот самый ботаник, для которого ты делаешь зарисовки растений. Клайв говорил, вы с некоторых пор работаете в тесном сотрудничестве.

– Ну, Алберт частенько заходит поглядеть, как идут дела с заказом. Он щедро платит, а я всегда любила писать цветы и травы.

– Этот твой Алберт живет в заповеднике?

– Да, временно. Он профессор в Квебекском университете, а здесь проводит годичный отпуск, отведенный для научной работы. Он открыл и описал несколько новых видов папоротника.

– Черт бы подрал этого типа!
– пробормотал Луис сквозь зубы, отмечая, как Берил, идя к двери, машинально расправила манжеты зеленой блузки, поддернула пояс брючек и убрала со лба непослушный локон.

Поймав недобрый взгляд его серых глаз, Берил инстинктивно почувствовала тревогу.

Поделиться с друзьями: