Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Светлый пепел луны
Шрифт:

Су Су вздохнула с облегчением. Слава небесам! Брат избежал обвинения в измене, и жизни его ничто не угрожает.

Пока она пила чай, Сяо Линь принёс для неё еду. Су Су и в самом деле была очень голодна, потому взяла у него миску и принялась есть с большим аппетитом. Юй Цин наблюдал за ней с большим интересом.

— Говорят, третья госпожа Е вздорная и высокомерная. Почему же ты не соответствуешь слухам?

На самом деле Юй Цин был поражен и восхищен младшей госпожой семьи Е. Они нашли её почти окоченевшей посреди реки. Откуда в хрупкой девушке такая смелость — прыгнуть в воду зимой! Не каждый мужчина решился бы на это!

Су Су улыбнулась.

— И я наслышана о кротком нраве благородного Юй Цина, подданного принца Чжао. Господин Юй, вы тоже не такой, как о вас говорят.

— Разумеется, слухи не всегда заслуживают доверия — фыркнул Юй Цин в ответ.

Сяо Линь с улыбкой посмотрел на Су Су. Девушка вспомнила:

— Так что там насчёт семихвостой лисы?

— Я пытаюсь найти своего дядюшку*, он вполне способен с ней справиться — ответил принц.

Хотя Су Су все еще тревожила мысль о втором брате и лисе-оборотне, она понимала, что в теле смертной ей демона не победить. Сейчас ее главная задача — отправиться в Бесплодную Пустошь и найти Священную Черепаху, а рыжую бестию лучше оставить для дядюшки Сяо Линя.

После того, как Су Су поела, шестой принц объяснил ей, что они находятся в городе Циншуй, что в пяти днях езды от столицы, и он планирует вернуться, как только Су Су будет в состоянии отправиться в путь. Также он уверил ее, что не стоит беспокоится о том, как отразиться коварство Тан Тай Цзиня на положение ее семьи. Отец-император проницателен, верность и храбрость генерала Е значат больше, чем побег во вражеский стан мужа его дочери.

На предложение вернуться в столицу, Су Су решительно возразила:

— У меня есть кое-какие дела, и пока я не могу поехать домой. Не могли бы вы, ваше высочество и господин Юй передать отцу и бабушке, что я вернусь, когда закончу?

— И что же за дела у третьей госпожи? Чем мы можем тебе помочь? — с беспокойством спросил Сяо Линь.

Он был одет в белое. Черноволосый мужчина с ясными и честными глазами. Такой серьезный, искренне желающий отплатить ей за спасение своей жизни. На сердце Су Су потеплело. Отец предупреждал её о том, что в этом мире она может встретить старого друга, найдя в нём утешение и опору. Она смотрела на Сяо Линя и вспоминала своего старшего собрата из секты бессмертных — молчаливого Гун Е. Сын благородного человека, в двенадцатилетнем возрасте он вошел в священные ворота и прошёл трехсотлетний путь совершенствования от простого смертного до духовного гения.

И если она не ошибается, Сяо Линь и есть её собрат в предыдущем воплощении. Но думать об этом очень тревожно потому, что у любой жизни есть начало и конец. Но нужно помнить, что смерть забирает только тело, а не бессмертную душу.

Заметив пристальный взгляд Су Су, Юй Цин воскликнул:

— Барышня, почему ты так смотришь на его высочество? Неужели до сих пор сходишь по нему с ума?

Сяо Линь негромко одёрнул его:

— Юй Цин!

Заклинатель демонов смешался:

— Ладно-ладно, молчу.

Но Су Су замахала руками:

— Прошу прощения, ваше высочество! Я просто задумалась! Сожалею, если это было бестактно.

Сяо Линь кивнул и тепло улыбнулся ей:

— Я знаю! Третья госпожа не та, что раньше… Юй Цин слишком болтливый, не обращай внимания.

В этот момент Су Су сообразила, что одета в чужую одежду.

Юй Цин, заметив её внезапное недоумение, поспешил успокоить девушку:

— Не волнуйся, дочка трактирщика переодела тебя. Мы бы не посмели.

Итак, Су Су жива, здорова, полна сил и готова к выполнению своей непростой задачи. Но для путешествия нужны деньги. Она решила не церемонится и спросила Сяо Линя:

— Мне нужно побывать в довольно отдалённом месте. Не будет ли дерзостью с моей стороны попросить ваше высочество одолжить мне денег? Я передам письмо домой, и Чунь Тао вернёт вам долг.

Сяо Линь вынул из рукава банкноты серебряного достоинства, и Су Су заметила, что там, должно быть, несколько тысяч лянов**. Она взяла у принца одну банкноту в тысячу лян, заверив, что этого ей хватит.

Конечно, было бы лучше, если бы один из них её сопровождал, но такое вряд ли возможно. Сяо Линь — не Гун Е Молчаливый, он принц Великой Ся. Теперь, когда его государству грозит война, он должен выполнить свой долг, как наследный принц. Поэтому Су Су придется идти одной.

— Благодарю, ваше высочество, и вы, господин Юй, берегите себя! — Спустившись с крыльца, девушка помахала им рукой на прощание и пошла прочь.

Юй Цин, разглядывая её стройный и гибкий стан, вдруг пошутил:

— Эта девушка такая милая и живая. Будь она такой сразу, ты бы женился на ней?

Сяо Линь нахмурился.

— Следи за словами.

Ничего не изменить.

Они наблюдали, как она купила ярко-рыжего пони и ушла вместе с ним за пелену снегопада.

* * *

— Сколько лет мы не были в родных краях? — проговорила задумчиво Цзин Лань Ань и потянулась за летящими снежными хлопьями. Выглядела она немного рассеянно.

Пять дней прошло с тех пор, как они минули Цзяюй и достигли, наконец, границы Чжоу. По мере продвижения в глубь страны будет становится все теплее и теплее. Снежинка растаяла на её ладони. Возможно, это последний снег, который они видят.

Тан Тай Цзинь поинтересовался:

— Тётушка скучала по Чжоу Го?

— Не то, чтобы скучала, но, как говорится, опавшие листья возвращаются к своим корням. Вернуться туда, где ты вырос, очень волнительно. — Она продолжила. — Кстати, ты просил у меня яд кокона весеннего тутового шелкопряда. Противоядие от него приготовить непросто. Святая нашего клана использовала последние лепестки снежного лотоса, чтобы его сварить.

Она вытащила из рукава изящный флакончик из ляпис-лазури, даже не спросив своего воспитанника для кого была использована сама отрава.

Тан Тай Цзинь взял фарфоровый флакончик, согретый в ладонях Лань Ань, и бессознательно погладив его пальцем проговорил отрывисто:

— Уже нет необходимости.

И зашвырнул противоядие в реку.

— Не желает ли ваше высочество партию в го***? — осведомилась Лань Ань.

Тан Тай Цзинь ответил:

— Почему бы и нет, — и, распахнув плащ, уселся напротив бывшей няни за низенький столик. Она играла чёрными, он — белыми.

— Ваше высочество, я никогда не спрашивала вас о том, как вы жили в Великой Ся. Хотела только узнать о нянюшке Лю, которая служила вам по моему приказу. Я узнала, что она сошла с ума. — Лань Ань положила фишку. — Она хорошо заботилась о вас?

Тан Тай Цзинь сделал ответный ход чёрным камнем и задумался о сумасшедшей в холодном дворце. Ни один мускул его лица не дрогнул при воспоминании об этой несчастной.

— Ты думаешь, она свихнулась из-за меня?

Цзин Лань Ань ответила не сразу.

Поделиться с друзьями: