ЖАНРЫ

Свободное владение Фарнхэма

Хайнлайн Роберт Энсон

Шрифт:

— Все дело в защите. Ракета требует меньше защитных экранов, чем промышленные предприятия, но экраны эти действуют в условиях космоса. И это все усложняет. Они постоянно подвергаются действию жесткого космического излучения. Если хотите, я вызову кого-нибудь из математиков и физиков, и они вам все объяснят.

Хорримэн покачал головой.

— Вы знаете, что на этом языке я не говорю. — Он подумал. — Полагаю, больше с этим ничего нельзя сделать.

— Боюсь, что так. Мне очень жаль. — Хорримэн встал, намереваясь идти. — Да, еще одно, Д.Д. Вы ведь не собираетесь обратиться к одному из моих подчиненных?

— Нет, конечно. Зачем бы мне это делать?

— Рад это слышать. Знаете, мистер Хорримэн, может быть, некоторые из наших служащих и не являются самыми блестящими в мире учеными — в условиях государственной службы трудно создать первоклассным ученым интересующие их условия. Но в одном я уверен наверняка, все они абсолютно неподкупны. Зная это, я принял бы как личное оскорбление любую попытку повлиять на кого-либо из моих людей. Для меня это оказалось бы очень тяжелым оскорблением.

— И что же?

— Вот так. Между прочим, учась в колледже, я занимался боксом. Я и сейчас в форме.

— Гм… а я никогда не ходил в колледж. Зато я хорошо играю в покер. — Хорримэн внезапно улыбнулся. — Я не стану портить ваших мальчиков, Норм. Это было бы слишком — все равно что предлагать взятку голодающим. Что ж, пока…

Вернувшись в свой офис, Хорримэн вызвал одного из своих доверенных клерков.

— Пошлите мистеру Монтгомери еще одно кодированное письмо. Пусть он переправит груз в Панама-Сити, а не в Штаты. — Затем он начал диктовать другое письмо, предназначенное для Костера, в котором тому предлагалось прекратить постройку «Пионера», чей каркас уже устремился в небо над колорадской прерией.

Он придумал лучший план. Запуск должен производиться вне пределов Соединенных Штатов. Принимая во внимание поведение Атомной Энергетической комиссии, нечего пытаться перебраться в Санта-Марию, иначе все вылезет наружу.

Кроме того, корабль нельзя переместить, не снабдив предварительно горючим. Нет, он, Хорримэн, может снять с линии другой корабль типа «Тризбона» и послать его в Панаму, а электростанция в Санта-Марии может быть демонтирована и тоже переправлена туда. Костер смог бы подготовить новый корабль за шесть недель. И тогда он, Хорримэн, Костер и Ле-Круа отправятся на Луну.

Черт с ним, с жестким космическим излучением! Действовал же «Шарон» в течение трех лет, так? Они совершат перелет, докажут, что это возможно, а потом, если понадобится более безопасное горючее, можно будет до него докопаться. Самое важное — совершить путешествие. Если бы Колумб ждал, пока появится такой корабль, а не другой, мы бы все еще сидели в Европе. Нужно пользоваться случаем, иначе ни к чему не придешь.

Он начал просматривать корреспонденцию, надеясь получить еще какую-нибудь нить.

Его занятие прервало появление секретаря.

— Мистер Хорримэн, с вами хочет поговорить мистер Монтгомери.

— Как? Он уже получил мое кодированное сообщение?

— Не знаю, сэр.

— Хорошо, соедините меня с ним.

Монтгомери не получал нового послания. Но у него были новости для Хорримэна: Коста-Рика продала свое Х-горючее английскому энергетическому министерству вскоре после катастрофы. Ни унции его не осталось ни в Коста-Рике, ни в Англии.

Несколько минут спустя после того, как изображение Монтгомери исчезло с экрана, Хорримэн сидел неподвижно и о чем-то думал. Потом он вызвал Костера.

— Боб? Ле-Круа здесь?

— Подождите… Мы как раз собирались пойти пообедать. Пока здесь.

— Привет, Ле, Ле, ты чертовски хорошо все придумал, но твоя идея не сработала. Кто-то украл младенца.

— Вот как? А, понял. Мне очень жаль. Идем вперед прежним путем, и мы придем к своей цели!

— Конечно, придем.

Глава 7

Из июльского выпуска журнала «Техника для всех»: «На Луне должен быть уран». Статья, подкрепленная фактами, о вновь возникающей отрасли производства.

Из «Хомуэй»: «Медовый месяц на Луне — обсуждение отчета, основанного на проведенном опросе о том, что бы понравилось вашим детям».

Из «Америкен Санди Магазин»: «Бриллианты на Луне». «Известные в мире ученые показывают, почему они считают необходимым нахождение в лунных кратерах бриллиантов».

— Конечно, Клем, об электронике мне неизвестно ничего, но кое-что мне объяснили. Ведь в наши дни телелуч можно переместить на градус или около этого, не так ли?

— Да… если есть, конечно, большой экран. — Электронщик Клем задумался.

— Места будет достаточно. Земля, какой она видится с Луны, занимает территорию в два градуса шириной. Расстояние между ними, конечно, довольно значительное, зато никаких потерь в мощности и абсолютно превосходные и неменяющиеся условия для передачи. Как только с устройством все будет покончено, передачи станут не более дорогими, чем если бы вести их с горной вершины здесь, на Земле, и гораздо более дешевыми, чем те, которые вы ведете отсюда, когда размещаете вертолеты между двумя побережьями.

— Фантастическая выдумка, Дилоуз.

— Что в этом фантастического? Как добраться до Луны — моя забота, а не ваша. Как только мы окажемся там, телевизионная связь окажется возможной. Можете заложить свою рубашку. Если вас это не интересует, мне придется найти кого-нибудь другого.

— Я не сказал, что не интересует.

— Ну, так решайтесь. Есть и еще одно, Клем… я не хочу совать свой нос в ваши дела, но разве у вас не было затруднений с тех пор, как вы потеряли возможность использовать энергетический спутник в качестве ретрансляционной станции?

— Ответ вам известен, не подкалывайте меня. Столько расходов — и ничего взамен.

— Я имел в виду совсем не это. Как насчет цензуры?

Телевизионщик всплеснул руками.

— Не произносите этого слова! Как можно заниматься делом со всеми этими пуританами, желающими наложить вето на то, что мы можем показывать, и на то, что не можем показывать. От всего этого можно с ума сойти. Сам принцип неверен. Это все равно, что заставить взрослого питаться одним лишь молоком потому, что младенцы не едят бифштексов. Если бы я мог добраться до этих проклятых… закостеневших, елейных…

Поделиться с друзьями: