Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
3 Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим. 4 Царь созвал к себе всех главных священнослужителей и учителей Таурата и спросил их, где должен родиться обещанный Масих.
5 — В иудейском Вифлееме, — ответили ему, — потому что так написано у пророка:
6 «И ты, Вифлеем в земле Иудеи,
ты вовсе не наименьший среди главных городов Иудеи,
потому что из тебя произойдёт Правитель,
Который будет пасти народ Мой, Исраил!» d
7 Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и узнал у них точное время появления звезды. 8 Он послал их в Вифлеем с наказом:
— Идите и тщательно всё разузнайте о младенце. Когда вы Его найдёте, известите и меня, чтобы я смог пойти и поклониться Ему.
9 Выслушав наказ царя, мудрецы отправились в путь. Звезда, которую они видели на востоке, e шла впереди них, пока наконец не остановилась над местом, где был младенец. 10 Увидев звезду, мудрецы очень сильно обрадовались. 11 Когда они вошли в дом и увидели младенца и Его мать Марьям, они, павши, поклонились Ему и, открыв свои сокровища, поднесли Ему подарки: золото, ладан f и смирну g. 12 Ночью во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путём.
Бегство в Египет
13 Когда мудрецы ушли, Юсуфу во сне явился ангел от Вечного и сказал:
— Вставай, возьми младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти младенца и убить Его.
14 Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет. 15 Там они оставались до тех пор, пока Ирод не умер. Так исполнились слова, которые Вечный сказал (об Исраиле) через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего» h.
16 Когда Ирод понял, что мудрецы его обманули, он пришёл в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения ребёнка он определил со слов мудрецов. 17 Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
18 «Голос слышен в Раме,
вопль и горькое рыдание, –
это Рахиля плачет о детях своих
и не находит утешения,
потому что их больше нет!» i
Возвращение в Назарет
19 После смерти Ирода Юсуфу в Египте явился во сне ангел от Вечного.
20 — Вставай, — сказал он, — возьми младенца и Его мать и возвращайтесь в Исраил. Тех, кто хотел убить мальчика, уже нет в живых.
21 Юсуф взял младенца и Его мать, и они отправились в землю Исраила. 22 Когда Юсуф узнал, что в Иудее вместо Ирода царствует его сын Архелай, он побоялся возвращаться, но, получив во сне ещё одно указание, пошёл в Галилею 23 и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Масиха будут называть назарянином. j
Примечания
a Матай 2:1 Это Ирод Великий, который правил Иудеей, Самарией и Галилеей с 37 по 4 гг. до н. э.
b Матай 2:1 Скорее всего, упоминаемые здесь мудрецы были зороастрийскими жрецами из Персии, которые, основываясь на собственных или же иудейских религиозных источниках, искали грядущего Царя-Спасителя.
c Матай 2:2 Или: «Мы видели, как взошла Его звезда». См. Чис. 24:17.
d Матай 2:6 Мих. 5:2.
e Матай 2:9 Или: «Звезда, восход которой они видели».
f Матай 2:11 Ладан — ценная ароматическая смола растений, произрастающих в Аравии и Северной Африке. См. пояснительный словарь.
g Матай 2:11 Смирна (мирра) — приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения.
h Матай 2:15 Ос. 11:1. То, что Вечный говорит через пророка Осию об исраильском народе, Матай относит к Исе Масиху, тем самым показывая, что в Нём нашли своё отражение все ожидания и чаяния Вечного, которые Он возлагал на исраильский народ.
i Матай 2:18 Иер. 31:15.
j Матай 2:23 То есть будет в пренебрежении (см. Заб. 21:7; Ис. 53:3; Ин. 1:46). Но здесь возможна и связь с еврейским словом нецер («ветвь») (см. Ис. 11:1). Однако некоторые комментаторы не исключают связи и со словом «назорей» (см. Чис. 6:1-21; Суд. 13:5).
Глава 3
Пророк Яхия готовит путь Исе Масиху
(Мк. 1:2–8; Лк. 3:1-18; Ин. 1:19–28)
1 В те дни пророк Яхия a начал проповедовать в Иудейской пустыне.
2 — Покайтесь! — говорил он. — Потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!
3 Яхия был тем самым человеком, о котором говорил пророк Исаия:
«Голос раздаётся в пустыне:
“Приготовьте путь Вечному,
сделайте прямыми дороги Его!”» b
4 Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. c Пищей ему служили саранча и дикий мёд. 5 К нему приходил народ из Иерусалима, со всей Иудеи и из окрестностей реки Иордана. 6 Они открыто признавали свои грехи, и Яхия в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду d. 7 Увидев блюстителей Закона e и саддукеев f, идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхия сказал:
— Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Всевышнего? 8 Делами докажите искренность вашего покаяния. 9 Не думайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». Говорю вам, что Всевышний может и из этих камней сотворить детей Ибрахиму. 10 Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь. 11 Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь g. 12 У Него в руках лопата, которой Он будет провеивать зерно на току; Свою пшеницу Он соберёт в хранилище, а мякину сожжёт в неугасимом огне. h