Священный обман
Шрифт:
Его смех был низким, непринужденным, достаточным, чтобы привлечь внимание официантки, которая проходила мимо нас, бросив взгляд на Маттео. Его внимание было приковано исключительно ко мне.
— Это потому, что женщины не одеваются ради меня, Донна. — Его глаза опустились к ложбинке на моем платье, его пристальный взгляд обжигал меня там. — Они раздеваются.
— Я шокирована, что такие свиньи, как ты, все еще трахаются.
— Ты ранишь меня, princesa. — Он наклонился ближе, ровно настолько, чтобы я уловила слабейший, сводящий с ума запах дыма и одеколона. — Но если тебе проще стоять рядом со мной, только когда ты сыплешь оскорблениями… что ж, не стесняйся… — Он пробормотал голосом, полным греха, поскольку занял так много моего личного пространства, что это казалось интимным. — Продолжай.
Я наклонила голову, отказываясь доставить ему удовольствие отступить. — Мне не нужно оскорблять тебя, Маттео. Ты делаешь это, просто существуя.
Его глаза сверкнули. — И все же ты здесь. В моих объятиях меньше двух секунд назад.
— О, пожалуйста! Не льсти себе. Это была толпа, — огрызнулась я.
— Конечно, Франческа.
Шум казино нарастал вокруг нас – игральные кости катились, фишки звенели, смех доносился со столов. Но в тот момент мне показалось, что мы стоим в неподвижном центре всего этого, каждое движение напряжено, каждый взгляд тяжелее, чем должен быть.
И да поможет мне Бог, я не могла отвести взгляд.
В моей груди вспыхнул жар – отчасти гнев, отчасти что-то еще, чему я отказалась дать название. Моя рука дернулась в сторону, желая оттолкнуть его, но она не двигалась.
— Ты думаешь, что знаешь меня. Но ты понятия не имеешь, на что я способна.
Он изучал меня долгое мгновение, его взгляд метался от моих глаз к моему рту и обратно. Воздух между нами напрягся.
— Нет, — пробормотал он с открытыми и искренними глазами. — Но я хочу узнать.
Слова ударили сильнее, чем следовало. Мой пульс участился, и я возненавидела то, что он, вероятно, мог видеть это по изгибу моего горла.
— Франческа! — Голос Тони прорвался сквозь шум, громкий и повелительный, как всегда. Он был на другой стороне комнаты, его команда окружала его, как тени. — Пошли. Вы оба, — добавил он, обращаясь к Маттео.
Вот так просто напряжение треснуло, как стекло под ногами.
Я почувствовала, что взгляд Маттео задержался на мне еще на мгновение, тяжелый от чего-то невысказанного. Затем он выпрямился, допивая последний глоток своего напитка, прежде чем отставить стакан в сторону.
— Мы закончим этот разговор позже, princesa.
Он сказал это так, словно это был наш секрет.
Как будто нам с ним действительно было что скрывать.
Я выдохнула, слишком разгоряченная, чтобы продолжать спорить.
VIP-секция возвышалась прямо перед рингом, как трон. Рев толпы разносился повсюду, в воздухе витали клубы дыма, пота и денег.
Тони, конечно же, занял лучшие места. Первый ряд. Панорамный обзор. И поскольку мой брат был либо садистом, либо считал себя забавным, он оставил меня сидеть рядом с Маттео Ди'Абло.
Он ухмыльнулся, хлопнув Маттео по плечу. — Лучшие места для моих лучших людей. Наслаждайтесь, ладно? Я вернусь, когда придет моя очередь убивать.
И вот так просто он исчез.
Я обернулась и обнаружила, что Маттео уже наблюдает за мной, слишком расслабленный в своем сшитом на заказ костюме, его крупная фигура расслабленно откинулась в кресле, словно оно было создано для него. Он выглядел как грех на фоне бархата, потягивая что-то темное и дорогое, одна бровь изогнулась в ленивом веселье.
— Ты, должно быть, шутишь, — сказала я, скрещивая ноги так, что на моих пятках блеснул свет. — Из всех людей, рядом с которыми я могла застрять сегодня вечером, это просто обязан был быть ты.
Его улыбка стала шире, медленной и нарочитой. — Не говори так взволнованно, Донна. Ты вызовешь у меня комплекс.
— Как будто у тебя его еще нет. — Я закатила глаза. — Держу пари, у тебя комплекс Героя, Бога и Спасителя.
Он почесал легкую щетину на подбородке, делая вид, что задумался, хотя в его голосе явно слышалось поддразнивание. — Ну, я действительно склонен защищать тех, кто меня окружает...
— Поверь мне, Маттео. Я могла сидеть в комнате, полной чертовых клоунов, и чувствовать себя в большей безопасности.
Он усмехнулся, низко и сочно, как будто наслаждался каждой секундой моего раздражения. — Это большой, плохой, пугающий страх Франчески ДеМоне? Клоуны?
Когда я стиснула зубы и не ответила, он совсем развеселился.
— Со мной ты будешь в безопасности, Донна. Я не позволю никаким клоунам приближаться к тебе в радиусе пятидесяти миль. Видишь? Хорошо, что ты села рядом со мной.
Я бросила на него острый, как стекло, взгляд. — Я не выбирала это место. Это сделал мой брат.
Его глаза были мрачными. — Тогда напомни мне послать Тони цветы.
— Ты невозможен.
— Слово, которое ты искала, — неотразимый.
Я усмехнулась, но мое горло предало меня едва заметной судорогой. Он уловил это – конечно, уловил – и его ухмылка стала заостренной, как лезвие, удовлетворение промелькнуло на его лице.
— Знаешь... — он наклонился ближе, ровно настолько, чтобы между нами запахло его одеколоном, теплым дымом и пряностями. — Ты могла бы хотя бы попытаться получить удовольствие. Вечер боев, первый ряд, лучшая компания, которую можно купить за деньги.
— О да, кульминация моего вечера: сидеть рядом с единственным мужчиной в Вегасе, которого я терпеть не могу.
— Забавно, — пробормотал Маттео низким голосом, когда громкий призыв диктора эхом разнесся по комнате. — Моя изюминка — сидеть рядом с единственной женщиной в Вегасе, которую никто не может выследить.
Толпа хлынула, скандируя имя Тони, огни раскалились добела, когда бойцы приготовились выйти на ринг. Звук отдался вибрацией от пола, отдаваясь в клетке моих ребер.
И все же, каким-то образом, взгляд Маттео обжигал сильнее всего этого.