Святой Крест
Шрифт:
— Скажите, когда было сделано это распятие? — наконец спросила Бабушка у священника, который с большим удовольствием наблюдал за ней.
— А вы как думаете? — лукаво спросил тот.
— Мне кажется, что скульптура относится к девятнадцатому веку, а основа гораздо древнее.
— Поразительно! Какая проницательность! — воскликнул священник. — Вы, наверно, искусствовед по профессии!
Бабушка скромно опустила глаза.
— Вы совершенно правы! — продолжал священник. — Фигура Христа была изготовлена в 1860 году. Скульптор немного не рассчитал размер. А с самим распятием связана одна мрачная легенда.
Бабушка подумала, что ей пора идти, и слушать длинную легенду времени у нее нет. Но священник уже начал рассказывать.
— Это случилось в глубоком Средневековье, по всей видимости, в конце тринадцатого века. В дождливую осеннюю ночь на склоне нашего холма произошло настоящее сражение. Две шайки бродяг или разбойников бились друг с другом не на жизнь, а на смерть. Впрочем, может быть, не все они были разбойниками. Предание гласит, что на некоторых из них были плащи тамплиеров. Во всяком случае, на рассвете священник церкви Богородицы обнаружил двенадцать бездыханных тел, лежащих на склоне холма. И между телами лежал вот этот крест. Никто не знает, откуда он взялся и почему эти люди убили друг друга. Священник похоронил всех погибших на церковном кладбище. А крест поначалу считали нечистым, ведь он был залит кровью! Однако потом его освятили и повесили здесь, в церкви. Говорят, он приносит исцеление страждущим. Вот у вас ничего не болит?
— Кажется нет, — неуверенно сказала Бабушка. — Разве что радикулит…
— Великолепно! — просиял священник. — Повернитесь-ка к распятию спиной.
Бабушка очень смутилась, но все-таки повернулась на сто восемьдесят градусов.
— Ну как, лучше? — спросил священник.
— Вроде бы да, — удивленно сказала Бабушка. Спина действительно перестала болеть.
— Ну-ка, пройдитесь! — потребовал священник.
Бабушка прошлась по церкви взад-вперед.
— Видите разницу! — воскликнул священник. — Если раньше вы ходили, как бы вам сказать, — он замялся, — ну, примерно, как Римский папа, то теперь у вас появилась идеально прямая осанка и походка стала легкой, как у балерины!
— Большое вам спасибо! — сказала Бабушка. — Но мне в самом деле пора идти. Всего вам самого хорошего!
Она наконец распрощалась со священником, вышла из церкви и своей новой походкой балерины устремилась вниз по склону холма. Возле куста, под которым скрывался вход в подземелье, ее уже поджидал граф Сен-Клер.
— А где Робин и Кот? — спросила Бабушка.
— Они еще что-то рассматривают внизу, — равнодушно сказал граф, ощупывая карман своего сюртука. — Скоро выйдут, наверное.
Робин и Кот шли в это время по узкому подземному коридору, освещая себе дорогу «летучей мышью». Они удалялись все дальше и дальше от входа в пещеру. Чтобы справиться со страхом, они пели веселую пещерную песню:
— Однажды овечку похитил дракон, Сожрать ее сразу хотел было он, Но в недрах драконьей пещеры Овечка злодею сказала: «Позор! Ты мерзкий разбойник, бродяга и вор, Твои безобразны манеры!» Обиженный ящер ответил: «Мадам! Возможно, что груб я, но честен и прям, Хоть вас пригласил я на ужин Немного внезапно, но надо учесть, Что мне очень сильно хотелось вас съесть. А голод — что может быть хуже?» Овечка, подумав, промолвила: «Сэр, Вы детям дурной подаете пример. Ведь если начнут они тоже Проглатывать все, что лежит на пути, Они перестанут нормально расти И вряд ли им кто-то поможет!» Дракон облизнулся: «Убей меня Бог! Я знаю, мадам, я плохой педагог, Но в области гастрономии Я кое-чему вас могу научить!» Схватил он овцу и хотел проглотить, Однако вмешалась стихия. Скала затряслась, полыхнул небосклон. Расстался с добычей злосчастный дракон, Придавленный каменной грудой. Ведь как бы ты ни был зубаст и когтист, В конце побеждает всегда моралист, Ханжа, лицемер и зануда!Пропев эту песню два раза, Робин и Кот дошли до конца туннеля, который заканчивался точно так же, как и начинался, — глухой стеной.
Глава 18
Бумберг шел по берегу ручья, вертя головой по сторонам. Он был очень раздосадован тем, что из-за дурацкого сна растерял всех своих волкодавов, утратил медальон, да к тому же не смог встретиться со Старцем. В то же время, он чувствовал некоторую гордость: ведь ему удалось найти и сжечь Святой Крест! Кто другой смог бы так ловко устроиться поваром к последнему тамплиеру? Кто другой смог бы при помощи поддельного рекомендательного письма дать понять графу Сен-Клеру, что он знаком со знаменитым Котом Саладином? Верно, что граф уже слышал о Коте и его исторических изысканиях от старушки, заходившей как-то раз в гости, но именно он, Бумберг, навел графа на мысль заманить Кота в Куальнге и отнять у него медальон. Это он, вступив в клуб «Бэрримор», сумел наладить контакт с Тианом Обержином и получил у того ценную информацию о путешествии «Непобедимой Манны» в Ирландию. И наконец, именно он подслушал рассказ графа Сен-Клера о том, как тот увез Крест с Хаттинского холма в июльское утро 1187 года. Он захватил болтливого графа врасплох и заставил выдать Крест, спрятанный в потайной комнате его дома! А уж когда Бумберг вспомнил о том, как он сжег Крест во дворе Сен-Клер-холла, довольная улыбка триумфатора расплылась по его лицу.
В этот момент он увидел беседку, точно такую, как та, в которой когда-то он беседовал со Старцем.
— Одно из двух, — сказал себе Бумберг, — либо Старец уже там, либо он скоро туда придет!
Рассудив таким образом, он осторожно заглянул в беседку и в самом деле обнаружил там Старца, как всегда сидевшего в высоком кресле из слоновой кости. На столе перед ним лежал раскрытый медальон. Крышка стола под медальоном была словно круглый стеклянный иллюминатор. Сквозь этот иллюминатор Старец внимательно смотрел на что-то. Бумберг бесшумно приблизился к нему и тоже заглянул.
Он увидел улицу старинного города. Улица была вымощена булыжником, посередине ее проходила сточная канава. С правой стороны виднелась невысокая церковь, слева высилось огромное каменное здание с решетками на окнах. «Тюрьма?» — предположил Бумберг. На крыльце возле закрытых дверей этого здания четыре стражника играли в кости. Их командир, в кирасе и высоких замшевых сапогах, прохаживался по улице, словно ожидая кого-то. Временами он бросал неодобрительные взгляды на стражников, и цедил сквозь зубы: «Лентяи! Свиньи!» Бумберг уловил сильный гасконский акцент.
— Уж не тот ли это капитан, о котором рассказывал граф Сен-Клер? — спросил себя он.
В это время послышался стук копыт и на улицу влетел всадник на взмыленной лошади. Он был в зеленом камзоле, на котором красовались три лежащих леопарда, вышитых шелком.
— Вам приказ от Ричарда Львиное Сердце! — крикнул он и вручил капитану свиток пергамента с сургучной печатью. Капитан развернул свиток, прочитал приказ и ответил гонцу:
— Будет исполнено!
Тот кивнул головой, пришпорил лошадь и умчался. Дождавшись, пока всадник скроется за углом, капитан повернулся к стражникам, наблюдавшим за всей сценой с крыльца, и громко сказал:
— Король Англии Ричард Первый приказывает нам казнить всех сарацинских пленников!
— Как казнить? Почему? — удивились стражники.
— Без разговоров! Гоните пленников во двор и рубите им головы! — приказал капитан. Стражники, пожимая плечами и перешептываясь, поднялись и, открыв двери тюрьмы, направились внутрь. Капитан встал в дверях. Вид у него был взволнованный, рука лежала на рукояти меча. Через несколько минут из-за дверей тюрьмы стали раздаваться крики и стоны. Капитан плотно прикрыл двери, но это не помогало. В это на улице появился высокий рыцарь с рыжей бородой.
— Кто вы такой? — неприветливо буркнул капитан, когда тот приблизился.
— Лорд Норфолк. Что здесь происходит?
— Ничего особенного.
— Откуда крики?
— Стражники выполняют приказ короля Ричарда!
— Какой приказ? — спросил Норфолк.
— Казнить пленников!
— Что это значит? — вскричал изумленный лорд. — Покажите приказ!
Капитан, усмехаясь, передал ему бумагу. Норфолк развернул ее и начал читать:
— «Приказываю немедленно освободить пленников. Ричард»