Там, где встречаются приливы и гром
Шрифт:
Скудное пространство между нами пропитано чем-то невысказанным и тяжелым. Сердце колотится о ребра. На его челюсти дергается желвак.
Никто из нас не шевелится.
А затем Зевейр разрушает момент.
— Тебе не хватает меня по ночам? — рокочет он, и его губы кривятся в грешной усмешке, от которой внизу живота разливается тепло. — Я с радостью помогу тебе, Майя.
Пусть Приливы утопят меня. И его тоже.
Я скатываюсь с него с пылающими от стыда щеками.
— Прости, — бормочу я. Поправляю сумку и ухожу прочь, прихрамывая.
— Майя! — окликает он сзади. Я медленно оборачиваюсь.
Он все еще на земле, в глазах его пляшут искры веселья.
— Вылечи лодыжку, прежде чем спасаться бегством.
Спустя несколько часов мы натыкаемся на небольшой домик, притаившийся среди деревьев. Это первый признак цивилизации с тех пор, как мы покинули Тундрейн. Зевейр говорит, что теперь, когда мы выбрались с моей суровой родины, люди будут встречаться все чаще.
— Думаешь, они дружелюбны? — шепчу я. Мы сидим на корточках в колючем подлеске.
— Возможно. Но могут быть заодно с Повстанцами, — рассеянно отвечает он, наверняка прокручивая в голове все возможные сценарии. — В любом случае, тундрейнцев они точно не жалуют.
— Значит, не будем говорить, что я из Тундрейна.
Мне хочется горячей еды. И, может быть, мягкую постель.
Уголки губ Зевейра дергаются вверх.
— Надежный план, — усмехается он. — Жаль только, твои красивые голубые глаза нас выдадут.
Улыбка застывает на его лице, и он тут же замолкает, будто сам не верит, что ляпнул это. Он отводит взгляд, но я успеваю заметить явную вспышку паники, прежде чем он напускает на себя безразличие. В одно мгновение его лицо было открытым, почти мальчишеским. В следующее — на глаза опускается заслонка, и тепло исчезает, как дым на ветру.
В груди что-то сладко трепещет. Меня подмывает подразнить его, спросить, неужели он и правда считает мои глаза красивыми. Считает ли он красивым во мне что-то еще. Думает ли он обо мне.
Но я молчу. Мне нужно лучше держать дистанцию.
Скоро мы будем в Арбинже. Где я выйду замуж за его брата.
Мы с Зевейром провели столько времени наедине, что мои чувства начали путаться. Я уважаю его, теперь даже считаю другом. Он определенно мне нравится. Но я не могу позволить себе чувствовать больше.
И будет лучше, если он тоже не позволит.
Зевейр откашливается, вырывая меня из мыслей.
— Безопаснее вернуться и обойти.
Он не смотрит на меня.
Мы возвращаемся тем же путем, но, к несчастью, остаться незамеченными нам не суждено.
Зевейр замирает, плечи напрягаются, и я едва не врезаюсь ему в спину. Запах мускуса и чего-то дикого достигает меня на мгновение позже, чем нужно.
В лесу слышится низкий шорох.
А потом мы видим его.
Огромного черного медведя. И он преграждает нам путь.
Глава 13
Он гигантский.
Настоящее чудовище.
Медведь стоит на задних лапах, возвышаясь над Зевейром, и издает угрожающий рык. Прежде чем я успеваю среагировать, Зевейр толкает меня себе за спину и выпрямляется во весь рост, обнажив меч.
Удар сердца, еще один.
Медведь не двигается. Зевейр тоже.
А затем случается самое худшее.
Зевейр поворачивает голову за секунду до того, как в подлеске раздается шорох, и на поляну выбегает мальчик лет двенадцати-тринадцати. В руках он сжимает огромный меч, который кажется больше его самого.
— Оставь их в покое! — кричит он медведю.
— Зевейр! — призываю я, но он уже бросается к мальчику.
Слишком поздно.
Медведь вскидывает лапу, и когти впиваются в живот ребенка.
Ноги несут меня вперед прежде, чем я успеваю это осознать.
Зевейр вонзает меч в бок зверя и дергает вниз, пригибаясь, чтобы избежать слабого ответного удара.
Но все мое внимание приковано к мальчику. Его рубашка разорвана в клочья вместе с кожей — раны глубокие. Опустившись, я кладу его голову себе на колени. Кожа уже липкая, глаза подернуты дымкой.
Приливы, помогите мне.
Не раздумывая, я призываю силу, когда…
— Георг! О, Георг!
Свечение гаснет на моих руках: на поляну вылетает обезумевшая от горя женщина, ее длинная юбка шуршит по опавшим листьям. В мгновение ока она оказывается рядом со мной, сжимает руку мальчика, слезы катятся по ее морщинистому лицу.
— Я же говорила тебе не ходить одному, — рыдает она, ее щеки блестят от слез.
Глухой удар. Я оборачиваюсь на звук — медведь мертв. Зевейр невредим. Мне хочется осесть от облегчения, но нельзя: у меня на коленях умирает ребенок.
— Помогите мне донести его до дома, — умоляет женщина. Отчаяние в ее голосе пронзает мне сердце.
— Подождите, — я кладу руку ей на плечо, не давая встать. — Он потеряет слишком много крови.
— Майя. — В голосе Зевейра звучит предупреждение.
Но кожа мальчика слишком бледная, а дыхание слишком прерывистое.
Я не внемлю его предостережению.
Я снова взываю к силе, пока ладони не начинают светиться мягким белым светом. Женщина ахает, но я сосредоточена только на пациенте. Руки осторожно проходят над ранами. Один из когтей задел желудок. Сосредоточившись, я восстанавливаю ткани и снимаю воспаление. Затем заживляю глубокие порезы, пока кожа снова не становится гладкой. Сила течет через его тело, проверяя другие внутренние повреждения — растянутая мышца в пояснице, мелкие ссадины и царапины.
Я открываю глаза и ищу взглядом Зевейра.
Я жду ярости.
Но нахожу кое-что похуже — в его глазах мерцает что-то мягкое и беззащитное.
Повернувшись к женщине, я тихо говорю:
— Он проспит какое-то время. Но ваш Георг будет в полном порядке.
Ее глаза широко распахнуты, она не может оторвать взгляда от исцеленного живота сына. Медленно она поднимает глаза. Внимательно смотрит на меня.
— Спасибо, — шепчет она. А затем крепко обнимает, и ее теплые слезы обжигают мне шею.
Зевейр относит Георга в домик и укладывает его на кровать, слишком большую для его маленького тела. Я промакиваю пот со лба мальчика и натягиваю одеяло до груди. В дверях беспомощно стоит его мать, Георгайна, заламывая руки.
Зевейр прожигает взглядом мою спину, но я боюсь обернуться, опасаясь того, что увижу.
Вместо этого я кладу руку на плечо Георгайны и тепло улыбаюсь. Пожилая женщина вытирает слезу и настаивает, чтобы мы остались пообедать. Я бросаю на Зевейра вопросительный взгляд, и он кивает. Его ладонь обжигает сквозь ткань туники, когда он кладет руку мне на поясницу, и мы следуем за Георгайной в скромную кухню. Его уверенное прикосновение дарит мне поддержку, которой быть не должно.