ЖАНРЫ

Там, где встречаются приливы и гром
Шрифт:

Возможно, в прошлом тоннели сослужили Арбинжу добрую службу.

Но не теперь.

После смены в лазарете я возвращаюсь в наши покои. Сразу после заката переодеваюсь в удобные облегающие штаны и тунику. Остановившись перед стеной, провожу руками по выступу, который обнаружила спустя всего пару дней после свадьбы, — впрочем, я знала, что искать.

Сильный толчок, в который я вкладываю весь свой вес.

Тихий щелчок.

Часть стены уходит внутрь, оставляя ровно столько места, чтобы я могла протиснуться. Я задвигаю потайную дверь обратно, хотя сомневаюсь, что кто-то зайдет.

Зев никогда меня не простит.

Я отмахиваюсь от навязчивой мысли и иду вперед.

У меня есть цель.

И я намерена достичь ее.

За стеной скрывается узкий темный коридор. У ног я нахожу факел и быстро зажигаю его. Воздух пропитан сыростью и чем-то древним. Стены сложены из осыпающегося камня. На мгновение я представляю, как они рушатся и погребают меня под собой.

Этого не случится. Тоннели стояли веками.

Закрываю глаза и прислушиваюсь к ощущениям.

Слабый шепот воды манит меня — я игнорировала его месяцами, но он всегда был рядом, притаившись под самой кожей.

Я иду на этот зов.

Пальцы крепко сжимают факел, взгляд обшаривает каждый темный угол. В этот коридор могут вести и другие входы. От каждого слабого шороха я вздрагиваю, готовая к нападению. Эхо собственных шагов кажется слишком громким, слишком сильным.

Но я по-прежнему одна.

Минут через двадцать тоннель расширяется и переходит в внушительную пещеру. Скользкие и блестящие в свете факела стены прорезаны тремя арочными проемами. Я снова закрываю глаза и ищу воду.

Проход в глубине справа.

Я оказываюсь в темноте, но ненадолго. Тоннель снова расширяется, на этот раз превращаясь в более просторный зал, явно имеющий свое назначение. Вдоль стен, где высятся шаткие груды ящиков, закреплены непогашенные факелы. Слева сразу открывается еще один проход — по неглубокому желобу, вырубленному в полу, течет поток воды. Эта выемка пересекает центр зала и исчезает в тоннеле на противоположной стороне.

Я кусаю губу, осматривая помещение.

Как понять, что это то самое место?

«Ищи воду. Поток выведет наружу», эхом отзывается в голове голос отца.

Я смотрю на неглубокий ручей. Посылаю по воде крупную рябь и наблюдаю, как она затихает, скрываясь во тьме.

Через пять минут повторяю.

Потом еще раз.

И еще.

Я сижу на полу у стены, опираясь спиной на холодный камень и обхватив колени руками. Прошло больше часа. Каждые несколько минут я отправляю мощную волну по тоннелю.

Еще одну. Последнюю, и ухожу. Завтра попробую другой путь. Я говорила себе это уже раз шесть, но теперь точно.

Последняя рябь уносится вдаль.

Проходят минуты.

Тишина.

Тяжело вздохнув, я поднимаюсь, чтобы уйти. И уже почти покидаю зал, когда слышу его. Шум встречной волны.

Тот самый звук, что я слышала весь последний час.

Только на этот раз он приближается ко мне.

Шлепая подошвами по каменному полу, я бросаюсь обратно к устью тоннеля как раз вовремя, чтобы увидеть, как небольшая волна вскипает и спадает.

Ноги подкашиваются.

Она вернулась. Вернулась!

В ожидании я стою так несколько минут.

Жду, что это окажется игрой эха или моего воображения, но тут до ушей доносится отчетливый топот сапог по воде, и дыхание перехватывает.

В тоннеле появляется темный силуэт: широкие плечи, длинные косы, раскачивающиеся в такт движению. Заметив меня, он бежит еще быстрее, и расстояние между нами тает, как дым на ветру.

Лицо мужчины скрыто тенью, но взгляд мерцает в темноте.

Эти синие глаза я узнаю где угодно.

Глава 44

Дак врезается в меня, обхватывая мускулистыми руками. Он отрывает меня от земли и кружит в воздухе, уткнувшись лицом в шею. Меня окутывает его привычный запах — свежий снег, ель и дом.

— Приливы, Майя… — шепчет он мне в ключицу, словно молитву, прежде чем опустить на пол. Его бездонные синие глаза полны страха, он внимательно осматривает мое лицо, поворачивая его к мерцающему свету факела, затем проводит руками по волосам и плечам. — Я сходил с ума каждый день, мерил шагами тоннели снаружи, не зная, какой из них станет моим спасением. Какой из них скажет мне, что ты в порядке. Приливы, ты цела. Приливы, прости меня, я тонул без тебя. Ты не ранена? Тебя не обидели? Они…

— Все хорошо, Дак, — бормочу я и ободряюще кладу руку ему на плечо. Он не выглядит убежденным. Морщинка между его бровей становится глубже.

Он тяжело сглатывает, кадык дергается.

— Они заставили тебя выйти за него — за Темного Командора.

Я вздрагиваю, услышав это прозвище, и Дак принимает мою реакцию за страх. В его глазах отражается раскаяние и вина.

— Прости, что не смог защитить. Приливы, Майя, я чуть дворец не затопил, когда узнал. — Его ладони сильнее сжимают мои плечи. — Он… он тронул тебя?

Меня коробит от этого намека.

— Нет. Не тронул. У нас вообще ничего не было… он добр ко мне.

Я не понимаю, почему чувствую потребность защищать Зева перед Даком, но защищаю.

— Добр? — переспрашивает Дак, вскинув бровь. — Никогда не думал, что ты используешь это слово для описания Темного Командора. Ты точно в порядке? — Он подводит меня к сырой каменной стене и помогает сесть, после чего опускается рядом. — Сколько у тебя времени? Рассказывай все.

И я рассказываю.

Говорю о нападении Повстанцев на наши кареты и о первоначальных подозрениях Зева. О нашем шатком перемирии и путешествии через два королевства. Я умалчиваю о ранении стрелой и разделении магии — ему незачем об этом знать. Затем рассказываю о прибытии во дворец и вероломной замене жениха Варадом.

— И Темный Командор просто согласился на тебе жениться? — спрашивает Дак, искоса поглядывая на меня. Он продолжает сканировать меня взглядом, словно ищет скрытые травмы.

— Очевидно, — я фыркаю, демонстрируя обручальное кольцо.

Поделиться с друзьями: