Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна атолла Муаи

Шалимов Александр

Шрифт:

– Не за что! Просто мы боялись, что вы не сможете ликвидировать аварию и измените место скважины. Это сильно задержало бы ваши работы.

– Однако вы очень заинтересованы в окончании наших работ и, очевидно, в нашем быстрейшем отъезде...

– Сегодня вы догадливее, чем вчера.

Обратный путь мы совершили без приключений. Я не мог не признать, что Карлссон великолепно ориентируется в подводных лабиринтах Муаи. Без сомнения, он занимался их исследованием не один год.

* * *

Спустя час мы уже отдыхали в библиотеке коттеджа. Карлссон принес поднос с напитками. Я налил себе виски с содовой. Карлссон ограничился стаканом воды. Подозреваю, что это действительно была морская вода...

Мы легко согласовали план дальнейших действий. Жители поселка пригласят всех нас на рыбную ловлю. В последний момент я под каким-нибудь предлогом останусь. Непогода задержит моих товарищей и их спутников на соседнем острове на несколько дней. За это время я постараюсь предельно углубить скважину и получу от Карлссона базальтовый керн как доказательство того, что скважина вошла в вулканический цоколь острова. Потом вернутся мои товарищи, мы демонтируем буровую и уедем с пароходом, который должен прибыть на Муаи через три недели.

У меня вертелся на языке один вопрос, и я не преминул задать его, кончая второй стаканчик виски с содовой.

– Кто, собственно, был инициатором всего этого плана Справедливейший или вы, Карлссон?

– Считайте, что мы оба, - скромно ответил Карлссон.

– Но почему, черт побери, вы так заинтересованы в нашем исчезновении с острова?

– Вероятно, отвечать не обязательно, - задумчиво произнес Карлссон. Вы поймете сами... Впрочем, кое-что я могу сказать... перед вашим отъездом.

– А однако, этот Гомби наврал, - переменил я тему разговора.

Карлссон с изумлением взглянул на меня.

– Я имею в виду кимберлитовые вулканы в Тихом океане, - пояснил я, отхлебывая виски.
– Удивительно, как ему сразу все поверили... И теперь гоняются за призраками.

– Ах вот вы о чем, - тихо сказал Карлссон.
– Нет, Гомби говорил правду... Кимберлитовые вулканы в Тихом океане есть. К сожалению, есть... Их множество. Но они глубоко - там, под пятикилометровой толщей воды. Они на дне глубоководных котловин. И над ними нет вулканических конусов. Это всего-навсего воронки взрыва, как и на суше - в Африке, в Сибири. Извержение кимберлитового вулкана - чудовищный взрыв на большой глубине; в результате взрыва земная кора оказывается как бы простреленной насквозь. Продукты взрыва не образуют вулканического конуса. Они улетают в межпланетное пространство, если хотите - превращаются в метеориты. А на месте взрыва остается труба или воронка, заполненная алмазоносными обломками. Это и есть кимберлит, загадочный кимберлит - свидетель взрыва под земной корой.

– Никогда не слышал такого, - признался я.
– Книгу профессора Гомби я читал, но, кажется, там написано иначе...

– Гомби вначале и думал иначе. Позднее он изменил свои представления.

– А где написано об этом?

– Нигде...

– Вы знали его?

– Да.

– При каких обстоятельствах он погиб?

– Это была чудовищная подлость, - тихо сказал Карлссон.
– О, чудовищная! Дельцы из Алмазной корпорации перепугались, что открытие алмазов на дне океана уменьшит их доходы. Последовала серия диверсий. Сначала уничтожили глубоководную станцию, созданную Гомби у Маршалловых островов. В газетах писали про несчастный случай, но это была диверсия. Потом такая же участь постигла главную базу экспедиции. Она находилась на одном из атоллов невдалеке отсюда. Когда Гомби и его уцелевшие товарищи эвакуировались с острова, их судно наскочило на мину, а может быть, было торпедировано неизвестной подводной лодкой. И снова миру была рассказана басня: басня о гибели судна во время шторма...

– Возможно ли?
– сказал я.
– В наши дни! И неужели никто не спасся?..

– В наши дни случаются и худшие вещи, - возразил Карлссон.

Меня удивило, что он не ответил на мой вопрос. Я хотел повторить его, но Карлссон продолжал:

– После той истории, я имею в виду историю Гомби, я окончательно разуверился в людях - в так называемых цивилизованных людях. Я навсегда ушел из их мира и поселился тут, на этом атолле.

– И вы... счастливы?

– Пожалуй, да. Люди тут примитивны, но они честны, не испорчены цивилизацией. Они ловят мне рыбу, а я учу их понимать мир и самих себя. И лечу, если кто-нибудь захворает. Но болеют тут редко.

– Вы, вероятно, ведете и научные исследования?

– Так, пустяки, для души.

– Какова же ваша основная профессия?

– У меня их много. Вам наскучит, если начну перечислять...

– А Справедливейший?

Что Справедливейший?

– Не мешает вам?

Карлссон улыбнулся:

– Мы встречаемся редко.

– Но живете в одном доме с ним?

– Тем не менее встречаемся редко.

– Например, когда приходится давать аудиенцию незваным гостям?

Он окинул меня проницательным взглядом.

– О, - сказал он, - вы, оказывается, более догадливы, чем я вначале думал. Да, вы не ошиблись... Но пусть это останется между нами. И простите меня за тот маленький маскарад. В глазах окружающего мира Муаи должен быть одним из тысяч обычных островов. А на каждом острове Микронезии есть свой более или менее странный вождь...

Я не мог скрыть изумления:

– Значит, вы и есть Справедливейший! Я-то ведь думал, что вы тот таинственный гид, который встречал нас и провожал.

Карлссон весело рассмеялся:

– Все-таки я чуть-чуть переоценил вас... Я и то, и другое. Для этих мистерий у меня имеются две превосходные маски. Не хочу, чтобы мои сограждане принимали участие в таких инсценировках. Конечно, кое-кто из них не отказался бы и даже неплохо сыграл бы отведенную роль, но я оставляю за собой... внешнюю политику. Мы так условились. Внешняя политика - моя сфера, внутренняя - их. Достаточно и того, что во время визитов они не отказываются торчать у дверей этого дома.

– Значит, у вас полная демократия?

– Можно назвать и так.

Я чувствовал, что мне давно пора уходить, и... все не мог заставить себя расстаться с этим удивительным человеком. Несмотря на внешнюю жесткость, от него исходило какое-то особенное обаяние. Обитатели острова, должно быть, боготворили его...

– Послушайте, Карлссон, - сказал я.
– Если когда-нибудь и я, подобно вам, разочаруюсь в благах цивилизации, примете меня в свою общину? Буду хорошим подданным, обещаю.

– Это должны решить они все, - очень серьезно ответил Карлссон.
– У нас ведь демократия... вы сами сказали.

* * *

10 м а р т а. Завтра прибывает пароход. Наш груз сложен на

берегу: звенья буровой, штанги, ящики с керном. Кажется, мои ребята

довольны. Вместо шести - два с половиной месяца. А свои деньги они

получат полностью. Задача ведь выполнена. Разумеется, босс не будет в

восторге. Алмазоносных кимберлитов мы так и не нашли на Муаи. К

счастью для населения острова... В любом случае один проигрывает,

другой выигрывает. Я лично доволен, что выиграли наши друзья - муайцы

Поделиться с друзьями: