Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна «Голубого поезда»

Кристи Агата

Шрифт:

— Все очень хорошо, — бормотал он, — но есть масса сложностей. Да, есть масса сложностей.

Выйдя из гостиницы, Пуаро внезапно остановился. У тротуара стоял автомобиль. В нем сидела Катарина Грей и о чем-то серьезно разговаривала со стоящим рядом Дереком Кеттерингом. Через несколько минут автомобиль тронулся, а Дерек остался стоять, глядя ему вслед. На лице его было странное выражение. Наконец он глубоко вздохнул и резко повернулся, едва не наскочив при этом на Эркюля Пуаро. Глаза двух мужчин встретились, и Дерек вздрогнул. Оправившись от неожиданности, он заговорил предельно беззаботным тоном:

— Она прелестна, не правда ли? — спросил он игриво.

— Да, — задумчиво отозвался Пуаро. — Это определение весьма подходит к мадемуазель Грей. Это так по-английски, а мадемуазель Грей — типичная англичанка.

Дерек промолчал.

— И в то же время она sympatique [44] , не правда ли?

— Да, — согласился Дерек. — Немного найдется похожих на нее.

Он говорил тихо, почти про себя. Пуаро многозначительно кивнул. Затем он заговорил спокойным, печальным голосом, изрядно удивив этим Дерека Кеттеринга.

44

симпатичная

— Не сочтите за дерзость, месье, но я хочу напомнить вам одну английскую пословицу — «прежде чем начать новую любовь, надо порвать со старой».

Кеттеринг зло повернулся к нему.

— Что вы, черт побери, имеете в виду?

— Не сердитесь на меня, — примирительно сказал Пуаро. — Я этого ждал. Ну что ж, я скажу вам, что я имею в виду. Я имею в виду, что недалеко от вас стоит еще один автомобиль, в котором сидит женщина. Стоит вам повернуть голову — и вы его увидите.

Дерек обернулся. Его лицо исказилось от злобы.

— Мирей! Черт бы ее побрал! — проворчал он. — Я скоро…

Пуаро пытался остановить его, но Дерек не слушал.

— Разумно ли то, что вы собираетесь сделать? — спросил Пуаро.

Его глаза горели мягким зеленым светом. Но Дерек ничего не соображал. В своей ярости он совершенно утратил всякую осторожность.

— Я с ней окончательно порвал, и ей это прекрасно известно! — воскликнул ой.

— Вы-то порвали с ней, но порвала ли она с вами?

Дерек внезапно рассмеялся.

— Да разве захочет она добровольно отказаться от двух миллионов фунтов? — пробормотал он грубо. — Ни за что на свете!

Пуаро поднял брови.

— Вы циник, месье Кеттеринг, — заметил он.

— Да? — в широкой улыбке Дерека при всем желании невозможно было найти ни малейшего признака веселья. — Я прожил на свете достаточно много, месье Пуаро, чтобы знать, что все женщины одинаковы. — Внезапно лицо молодого человека смягчилось, и он добавил: — Все — кроме одной…

Его глаза вызывающе встретили взгляд Пуаро. Какая-то настороженность на миг промелькнула в них и сразу же исчезла.

— Кроме одной, — твердо повторил он и кивнул головой в том направлении, куда уехал автомобиль Катарины.

— Вот как, — произнес Пуаро.

Эта бесстрастная реплика, как и ожидал детектив, вызвала бурную реакцию у его собеседника.

— Я знаю, что вы скажете, — быстро заговорил Дерек. — Что я вел не ту жизнь, что я недостоин ее. Что я не имею права даже мечтать о ней. Что об этом просто неприлично говорить всего лишь через несколько дней после того, как моя жена умерла, мало того, была убита.

Он замолчал, переводя дыхание, и Пуаро воспользовался этим, чтобы заметить жалобным тоном:

— Но позвольте, я же ничего подобного не говорю.

— Но вы скажете.

— Неужели? — парировал Пуаро.

— Вы скажете, что у меня нет ни малейшей надежды жениться на Катарине.

— Нет, — возразил Пуаро. — Нет, этого я не скажу. У вас, конечно, плохая репутация, но женщин это не отпугивает. Будь на вашем месте человек с прекрасным характером и высокими моральными качествами, eh bien, тогда бы я сомневался в его успехе. Моральные ценности, видите ли, не романтичны. Их ценят, как правило, только вдовы.

Дерек Кеттеринг в упор посмотрел на него, затем, не прощаясь, повернулся на каблуках и направился к ожидающему его автомобилю.

Пуаро с интересом смотрел ему вслед. Он видел, как из автомобиля появилось прелестное создание и что-то сказало.

Дерек Кеттеринг, не останавливаясь, приподнял шляпу и прошел мимо.

— Ca et la [45] , — сказал про себя Эркюль Пуаро. — Теперь, я думаю, мне пора возвратиться chez moi [46] .

45

Ну и ну.

46

к себе.

Когда он вошел к себе в комнату, невозмутимый Джордж гладил брюки.

— Сегодня приятный день, Джордж. Немного утомительный, правда, но не без результатов, — заметил Пуаро.

Джордж отозвался на эти слова в своей обычной бесстрастной манере.

— Несомненно, сэр.

— Личность преступника, Джордж, — преинтересное явление. Большинство убийц — люди большого личного обаяния.

— Доктор Криппен, сэр, был, по общему признанию, приятным джентльменом. Однако это не помешало ему убить свою жену и разрезать ее тело на куски.

— Прекрасно, Джордж, ваши примеры всегда весьма кстати.

Слуга ничего не ответил на это.

Зазвонил телефон. Пуаро снял трубку.

— Алло… алло! Да, да, Эркюль Пуаро слушает.

— Это Клайтон. Месье Пуаро, вы не подождете немного у телефона? Мистер Ван Альдин хотел бы переговорить с вами.

После небольшой паузы Пуаро услышал голос миллионера.

— Вы слушаете, месье Пуаро? Я вот что хотел вам сказать. У меня только что была Мэйсон. Она тщательно все обдумала и говорит, что тот человек в поезде на Лионском вокзале был Дерек Кеттеринг. Она в этом почти уверена и говорит, что в том мужчине почувствовала что-то очень знакомое. Правда, в тот момент она как-то не задумалась над этим, но теперь почти уверена.

— Так, — промолвил Пуаро. — Благодарю вас, месье Ван Альдин. Это нам поможет.

Он положил трубку и несколько минут стоял неподвижно со странной улыбкой на лице, пока не заметил, что Джордж упорно старается обратить на себя его внимание.

— А? — спросил Пуаро. — Что вы говорите?

— Вы сейчас будете обедать, сэр, или сходите прогуляться?

— Ни то, ни другое. Я пойду прилягу и выпью tisane [47] . Ожидаемое произошло, а в таких случаях я всегда чувствую сильное утомление.

47

отвар.

Поделиться с друзьями: