Тайна Стихий и дракон в придачу
Шрифт:
— Я всё поняла, мой мальчик, я поговорю с госпожой Норвит, и мы уладим это ужасное недоразумение, — леди Амира искренне улыбнулась, — и с леди Айрой я тоже поговорю.
— Благодарю тебя за понимание, мама, когда ты узнаешь Эйлану, ты будешь от неё в восторге, — с неимоверным облегчением выдохнул Риан.
— Конечно, дорогой, — ещё милее улыбнулась его мать. Ага, как же! Подумать только, он её уже Эйланой называет!
Леди Даэрская ещё не успела выйти из кабинета, как туда золотым вихрем ворвался лорд Ирвут. Широко улыбнулся, придержал дверь для леди Амиры, после захлопнул, и под его руками мгновенно вспыхнули заклинания от любопытных ушей.
— Даэрский, есть разговор, — с присущей ему самоуверенностью Тайр занял место напротив хозяина кабинета.
— Судя по защите, разговор важный, — пробурчал себе под нос Риан, не понимая, чем так Стихии прогневал, что на него всё в одночасье посыпалось. — С Эйланой всё хорошо?
— До дверей провёл, сладких снов пожелал… со мной в главной роли; под окнами побродил, как и положено несчастному влюблённому; счастливого женского визга дождался… это какая-то подруга обрадовалась госпоже Норвит; и с разбитым сердцем сюда вернулся, излить на тебя душевные страдания… — выдержал трагическую паузу лорд Ирвут, внимательно отслеживая реакцию Даэрского из-под лукавого прищура. — Я влюбился! Вот так, с первого взгляда! Ладно, может, со второго или третьего, но именно сегодня я рассмотрел Эйлану, как следует и её взгляд проник мне в душу…
— Хватит паясничать, Тайр! Я благодарен тебе, что ты позаботился о госпоже Норвит, но не лезь к ней! — раздражённо рыкнул Даэрский.
— Не могу, — со страданием развёл руки золотоволосый дракон, — тянет…
— Не выдумывай, — фыркнул Риан, не до конца понимая, шутит ли Тайр или нет, но очень надеясь, что тот просто его дразнит, есть у Ирвута привычка эта дурацкая, бесить всех с улыбкой на лице. — Так, о чём ты хотел поговорить?
— О, тебе понравится, — интригующе протянул лорд Ирвут и принялся вводить в курс дела Даэрского. У того под конец рассказа глаз нервно дёрнулся.
— Ты уверен в этом?
— Полностью, — серьёзно отозвался Тайр, — на ваших гиблых землях расположен древний храм, Риан, в котором сокрыто то, что разрушит наш мир. Нам необходимо найти его и обеспечить надёжную охрану. Причём сделать это тихо и незаметно.
Глава 22
Большего всего моему появлению в столь позднее время обрадовалась Фэлия. Выразил свой восторг счастливым писком, она мне быстро помогла в комнате устроиться и не только вытрясла в кратчайшие сроки с господина Шагри постельные принадлежности и прочие полагающиеся мелочи, но и организовала нам чай, под который мы благополучно принялись за угощения, которыми снабдила меня заботливая госпожа Риссы.
О том, почему я так поздно решила переездом заняться и почему вещей так мало, Фэлия спрашивать не стала — девушка просто радовалась моему соседству. А я радовалась, что мне повезло с такой подругой, как она. Всё же после общения с матушкой наставника мне просто необходимо было отвлечься на что-то приятное и этим приятным стали планы на будущее, которыми госпожа Краун сыпала, как из рога изобилия.
— Знаешь, Эйлана, ты попала в Вэрхайл в удачное время! Скоро начнётся череда зимних праздников. Столько интересного будет! Господин Блэйвурд всегда к развлечению гостей Рокстоуна очень ответственно относится, каждый раз что-то новое придумывает: то магов с даром иллюзий пригласит, которые яркими огнями небо разрисовывают; то эльфийских менестрелей не пойми каким чудом сюда заманит… мне так хотелось их послушать, но они только в ратуше один раз выступили, считай для избранных, — Фэлия ненадолго взгрустнула по этому поводу, но улыбка быстро вернулась на своё законное место. — Скоро установят «Зимний двор» и «Драконьи горки»… у нас ледовые горки даже выше, чем в столице! Мы с тобой обязательно на них покатаемся! А потом поедим мясо, которое жарят прямо на улице, нарезанные тонкими ломтиками и щедро сдобренное специями, с такими хрустящими краями…
Она настолько вкусно рассказывала, что мы и не заметили, как всё съели и совершенно счастливыми спать отправились. И пусть все эти странные драконы с их не менее странными родственниками сами разбираются — у меня грандиозные планы на жизнь!
Всё же Фэлия оказалась просто бесценной соседкой, если бы не она, я определённо бы проспала, а так она не только разбудила меня, но ещё и поделилась половиной завтрака, потому что на меня никто не рассчитывал и в списках меня ещё не было. Пусть есть особо и не хотелось, но местную кухню оценила и нашла её вполне приемлемой.
Зимнее утро в Рокстоуне кусалось морозцем. Иней искрился на черепичных крышах домов, а дыхание превращалось в серебристые облачка. Я закуталась поплотнее в плащ и бодро спешила на рабочее место по хрустящему снегу, под мерцающим светом магических фонарей и в весёлой компании не только Фэлии, но и нескольких стражей, с которыми меня познакомила общительная сотрудница архива.
Лорда Даэрского в кабинете не оказалось, хотя рабочий день уже начался и поток бумажек медленно, но уверенно поплыл на мой стол. По поводу отсутствия наставника особо не переживала — у него гостей полон дом, а с его должностью он ни перед кем отчитываться не должен. Успокоив себя такими мыслями, я спокойно за работу принялась, не забывая одним глазом в список заклинаний подглядывать.
Посетителей сегодня было не в пример больше вчерашнего. У одного господина потерялся багаж на портальной станции, ещё у одной леди пропала сумочка в торговых рядах… а она ведь её из рук даже на минутку не выпускала! В доказательство женщина продемонстрировала ручки от сумочки, с довольно ровным срезом, которые я забрала и к заявлению приложила, заверив, что доблестная стража Рокстоуна сделает всё возможное для возвращения её имущества.
Не откладывая дело в долгий ящик, я не к господину Диашу побежала, а на поиски офицера Овирста отправилась, которого успела на выходе перехватить, он как раз ещё с двумя стражниками на патрулирование выходил.
— Арин! — вылетела я за ним из отделения. — Смотрите, что у меня есть! — ткнула я ему под нос ручки от сумки, из чёрного бархата, между прочим, дорогие.
— Светлого утра, Эйлана! — широко улыбнулся господин Овирст. — Какие очаровательные верёвки! Это мне? Право слово, я не заслужил столь дорогой подарок!
— Вот и я думаю, что не заслужили, но это подарок в счёт ваших будущих подвигов!
Напарники офицера Орвита хохотнули и ближе подвинулись, крайнюю степень заинтересованности разговором проявляя.
— А ну, кыш отсюда! Налетели они, посмотрите только! Никакой личной жизни! — шутливо заворчал Арин, заслоняя меня от своих друзей, и под плащ заодно пряча, чтобы я не замёрзла.
— Арин, ты смотри поаккуратнее с личной жизнью, а то тебе лорд Даэрский голову откусит за свою помощницу, — донеслось до меня под плащ.
— В точку! А то у тебя потом вся личная жизнь будет в патруле гиблых земель проходить, — поддержал издевательства на Овирстом и второй его напарник.
— Когда это вы шутить научились? — возмутился Арин.
— Это улика, Арин! — спешила я поделиться новой информацией, чтобы и стражников не задерживать, и самой не мёрзнуть. — У леди Риаз срезали сумочку прямо в торговом ряду. Леди сумочку из рук не выпускала, и никого подозрительного рядом с ней не было! Это может быть наш случай! При бойкой утренней торговле, когда на рынке народ толпится, никто и ничего не заметил? Может, вы сможете построить поисковую нить и выйти на логово этих невидимых негодяев? Вот, здесь всё записано. Я ещё никому не показывала и к господину Диашу не ходила, — отдала я Арину и заявление леди Риаз.