Тайна Зеленой двери
Шрифт:
Петер Яско угрюмо молчал, глядя на стоявших перед ним мужчин.
– Доктор будет здесь в десять тридцать, - сказал Харви Максвелл, взглянув на часы.
– У вас осталось меньше получаса, чтобы принять решение.
– Я не сумасшедший! Вы никого не заставите поверить вашим небылицам! Я скажу, что вы привезли меня сюда и держали взаперти...
– Это вам никто не поверит, - улыбнулся Максвелл.
– Мы скажем, что вы ворвались в отель и вели себя как безумец. Десяток служащих это подтвердит.
– Если уж на то пошло, то я просто уверен, что ваше место - в сумасшедшем доме, - пробормотал Фергюс.
– Только будучи не в своем уме, человек может отклонить такое предложение, какое мы вам сделали.
– Я не имею дел с негодяями!
– с вызовом ответил старик.
Харви Максвелл опять взглянул на часы.
– У вас есть ровно двадцать пять минут, чтобы трезво все взвесить, Яско. Мы оставляем вас в покое, подумайте хорошенько.
Фергюс проверил, надежно ли старик связан, и вставил ему в рот кляп. После этого он и Харви Максвелл покинули комнату, выключив свет и заперев за собой дверь.
ГЛАВА 23 . ОСВОБОЖДЕНИЕ
После того, как дверь закрылась, какое-то время не доносилось ни звука. Потом Пенни услышала в темноте сдавленный всхлип.
Подобравшись поближе к окну, она попыталась поднять раму. Потерпев неудачу, она слегка постучала по стеклу. Приникнув к стеклу, она тихо позвала:
– Не бойтесь, мистер Яско! Держитесь! Я найду способ вам помочь!
Старик не мог ответить, поэтому она не знала, слышал ли он ее слова. Снова двинувшись по выступу, она добралась до другого окна, попробовала приподнять раму и обнаружила, что та поддается.
Она влезла в комнату, опустила раму за собой и поспешила к двери. Вышла в пустынный коридор и подошла к нужной двери. Она не могла надеяться попасть внутрь без ключа. На какое-то мгновение она спросила себя, не совершает ли ошибку, медля с обращением к властям.
– Я просто не успею, - сказала она себе.
– Максвелл вернется через двадцать пять минут с врачом, а может, даже и раньше. Яско может подписать договор раньше, чем подоспеет помощь.
Она стояла в недоумении, не зная, как помочь старику. Но тут в коридоре показалась та самая уборщица, которую она видела прежде. И девушка решилась на смелый шаг.
– Извините, вы не могли бы мне помочь?
– сказала она, идя ей навстречу.
– Я случайно захлопнула дверь своей комнаты. У вас есть универсальный ключ?
– Да, он открывает большинство номеров.
– И номера на этом этаже?
– Да, за исключением номера 27.
Пенни достала из кармана два доллара и сунула в руку женщины.
– Вот, возьмите, и дайте мне, пожалуйста, ключ.
– Я не могу вам его дать, - возразила уборщица.
– Покажите мне ваш номер, и я его открою.
– Мы стоим прямо перед ним. Номер 29.
Уборщица взглянула на нее с подозрением.
– Но эти номера обычно пустуют, мисс.
– Уверяю вас, теперь номер 29 сдается, - ответила Пенни.
– Откройте, пожалуйста.
Уборщица заколебалась, но, наконец, вставила ключ в замочную скважину.
– Спасибо, - сказала Пенни, услышав щелчок.
– Нет, нет, оставьте два доллара себе. Вы мне очень помогли.
Она подождала, пока уборщица удалится, прежде чем вошла в темную комнату. Нащупав выключатель, она включила свет.
– Мистер Яско, вы меня узнаете?
– прошептала она. Старик заморгал и взглянул на нее с глупым видом.
– Я собираюсь вытащить вас отсюда.
Она вытащила кляп у него изо рта и развязала веревки, стягивавшие ему запястья.
– Мы не можем выйти через отель незаметно, - сказала она ему.
– Но мне кажется, мы в состоянии сделать это с помощью пожарной лестницы. Если только удача нам улыбнется...
Убедившись, что коридор пуст, Пенни провела старика по коридору к комнате, располагавшейся по соседству с пожарной лестницей. Она опасалась, что дверь будет заперта, но, к счастью, это оказалось не так.
Потребовалась всего одна минута, чтобы пересечь комнату, открыть окно и помочь Петеру Яско выбраться наружу.
– Я не могу пойти с вами, - сказала она.
– Мне нужно сделать кое-что еще. Слушайте внимательно. Я хочу, чтобы вы отправились в Пайн Топ так быстро, как только можете, и вернулись сюда с шерифом или полицейскими, или с кем угодно, у кого есть полномочия на арест Фергюса и Максвелла.
– Я собираюсь сам поквитаться с ними, - пробормотал старик.
– У них передо мной кое-какой должок.
– Передо мной тоже, - сказала Пенни.
– Но сейчас, пожалуйста, сделайте то, о чем я вам сказала. Если вы, по возвращении с полицией, не найдете меня здесь, пусть они осмотрят Зеленую комнату.
– Где это?
– На этом же этаже. Идете по коридору налево, через дверь без номера попадете в другой коридор, и в конце его есть зеленая дверь, которая может охраняться. Если нужно, войдите туда силой.
– Не понимаю, что все это значит, - пробормотал старик.
– Но сделаю так, как ты сказала.
– И поторопитесь!
– попросила Пенни.
Она с тревогой наблюдала в окно, как Петер Яско добирается до пожарной лестницы и спускается по ней. Затем он быстро пересек двор, вышел на дорогу, и исчез.
Снова вернувшись в коридор, Пенни с тревогой осмотрелась. Услышав, что кто-то двигается в дальнем конце, пошла туда, чтобы посмотреть, уверенная, что это уборщица прячет свою швабру и ведро.
– Снова захлопнулась дверь?
– спросила уборщица, увидев Пенни.
– Нет, я хочу вас спросить о другом. Вы хотели бы заработать еще?
– Каким образом?
– поинтересовалась та.
– У вас есть еще один комплект рабочей одежды?
– Рабочей одежды?
– Ну да. Я имею в виду, такой, как на вас сейчас.
– Нет.
– Уборщица сняла с себя старую пару обуви, поставила ее в стенной шкаф, и достала оттуда другую пару, выглядевшую намного лучше.
– Когда я ухожу домой, то переодеваюсь.
– Я дам вам еще два доллара, если вы одолжите мне вашу одежду на вечер.
– У вас какая-то вечеринка?
– полюбопытствовала уборщица.