Тайна Зеленой двери
Шрифт:
– Я вам об этом уже говорил, - добавил Ральф Фергюс.
– А теперь позвольте сказать мне, - вмешалась Пенни.
– Петер Яско удерживался здесь насильно, поскольку Фергюс и Максвелл требовали от него подписать договор об аренде горнолыжного склона. И это далеко не все. Фергюс и Максвелл возглавляют предприятие по сбыту контрабандных мехов, и используют этот отель всего лишь в качестве официального прикрытия.
– Вы можете это доказать?
– с сарказмом произнес Харви Максвелл.
– Правда состоит в том, что я подал в суд на отца этой девушки за клевету. Он послал ее сюда, чтобы раскопать что-нибудь против меня. Она использует все, что только может найти, чтобы представить меня вовлеченным в дело, о котором я не имею ни малейшего представления.
– Если вам нужны доказательства, то пожалуйста, - сказала Пенни.
– Просто зайдите в Зеленую комнату, где Анри Кройс, фальшивый француз, продает шубы трем дамам.
– Здесь нет ничего противозаконного, - сердито заявил Ральф Фергюс.
– Мистер Кройс платит отелю триста долларов в месяц за пользование этим крылом. Насколько нам известно, его бизнес является законным. И если по какой-либо причине мы узнаем, что это не так, мы первыми обратимся к вам с просьбой провести расследование.
– Не совсем первыми, - улыбнулась Пенни, - поскольку я уже обратилась с такой просьбой. Мое следующее доказательство находится в номере 27 на этом этаже.
– В номере 27 размещается наша телетайпная служба, - прервал Максвелл.
– Наши гости хотели бы иметь отчеты о происходящем на фондовых биржах, поэтому мы поставили там телетайпы.
– В 27 номере вы найдете холодильник для хранения мехов, - продолжала Пенни, с наслаждением выговаривая каждое слово.
– Вращающаяся панель, которая открывает путь к секретному проходу, лестнице, ведущей вниз, в подвал гостиницы. Я не вполне уверена...
– Вот как?
– с иронией произнес Максвелл.
– В подвале есть хранилища, - продолжала Пенни.
– И человек, охраняющий что-то, похожее на тоннель. Скажите, ведь этот отель располагается неподалеку от серебряного рудника?
– До него с четверть мили отсюда, - ответил шериф.
– Хотя некоторые тоннели могут оканчиваться на территории отеля.
– Я знаю, что отель выкупил шахту, и считаю, что они могут использовать старые тоннели. По крайней мере, это место нужно тщательно осмотреть. Ах, да, вот эта бумага - из телетайпа.
Пенни вытащила из кармана лист бумаги и протянула его шерифу.
– Я ничего не понимаю, - сказал тот, наморщив лоб.
– Это код, - объяснила Пенни.
– Если бы у меня была пищущая машинка, я могла бы его расшифровать. Я предлагаю пройти сейчас в номер 27. Уверена, вы сами убедитесь, что моя история не такая фантастичная, как кажется.
Оставив Петера Яско с двумя помощниками шерифа, чтобы охранять Фергюса и Максвелла, и никто не покидал Зеленой комнаты, Пенни с шерифом и остальными помощниками пошла по коридору. Она была настолько взволнована, что не заметила Франсин Селлберг, стоявшую у лифта и внимательно наблюдавшую за происходившим.
– Вот телетайпы, - сказала Пенни, останавливаясь рядом с машинами.
– А теперь, дайте мне, пожалуйста, это сообщение. Думаю, я могу его расшифровать.
Бросая взгляд на клавиатуру телетайпа, она написала новую строчку букв, под уже имевшимися. Сообщение гласило:
"Поезд прибывает приблизительно в 11:25".
– Что это значит?
– недоуменно спросил шериф.
– В Пайн Топ нет поездов.
– Посмотрим, - хихикнула Пенни.
Она показала шкаф, заполненный шубами, и нажала кнопку, которая приводила в движение панель.
– Будьте осторожны, спускаясь по лестнице, - предупредила она.
– Внизу есть по крайней мере один охранник, но могут быть и другие.
Шериф Клауссон и его люди прошли впереди Пенни. Охранник, для которого их появление было полной неожиданностью, сопротивления не оказал.
– И что здесь такое?
– спросил шериф, вглядываясь в темный тоннель.
Насколько можно было видеть, по полу тянулся узкий, ржавый путь с дополнительным рельсом.
– Миниатюрная электрическая железная дорога!
– воскликнул шериф.
– Как далеко отсюда до границы?
– задумчиво спросила Пенни.
– Не более мили.
– Я слышала, что у Харви Максвелла есть отель в Канаде.
– Да, - подтвердил шериф.
– Мы знаем, что в течение нескольких лет к нам контрабандой переправляются меха, но и подумать не могли, что главный пункт расположен в Пайн Топ. И не удивительно. Схема продумана настолько четко, что никаких подозрений возникнуть не может. Подземная железная дорога, с дренажными насосами, складскими помещениями, электрическим освещением, проходит отсюда до отеля в Канаде. Фергюс и Максвелл покупают пушнину задешево, и переправляют сюда, не оплачивая пошлину.
– А еще имеется телетайп, как на настоящей железной дороге, - добавила Пенни.
– Фергюс и Максвелл приобрели старую шахту, чтобы убедиться, можно ли воспользоваться тоннелями. И хотели избавиться от гостиницы миссис Дауни, чтобы избежать возможности разоблачения. Как вы думаете, мистер Клауссон, как много людей вовлечено в занятие контрабандой?
– Наверное, много. Вероятно, уйдут недели, прежде чем мы установим всех причастных лиц. Но, по крайней мере, мы задержали главарей этого бизнеса.
– Если я правильно расшифровала сообщение, поезд с мехами должен прибыть в одиннадцать тридцать.
– Мои люди его встретят, - мрачно сказал шериф.
– А мне сейчас нужно связаться с канадскими властями, чтобы они занялись расследованием по ту сторону границы.
– А как насчет Фергюса и Максвелла?
– спросила Пенни.
– Есть какие-нибудь шансы, что они выкрутятся и получат свободу?
– Ни единого, - хмуро ответил шериф.
– Вы сделали свою работу, а теперь мне предстоит сделать свою.
Пении уже было почти повернулась, собираясь уходить, но задержалась.
– Могу ли я попросить вас об одолжении?
– Думаю, вы это заслужили, - ответил шериф, и глаза его блеснули.
– В это дело оказался вовлеченным один человек, который на самом деле ни в чем не виноват. Это актриса, ее зовут Максин Миллер. Она работает в отеле всего несколько дней, и я сомневаюсь, чтобы она была в курсе происходящего.
– Мы будем исходить из этого, - пообещал шериф.
– Я запомнил ее имя. Миллер.