ЖАНРЫ

Тайны подводного Каспия
Шрифт:

Наступило молчание, которое прервал вопрос Зуммуриады.
– А где ты живешь? Я имею в виду, пока ты здесь, где ты остаешься?
– Вон там, - показал пришелец на водные просторы.
– В море? Но ты ведь не рыба.
– Нет, я живу не в самой воде, а под морским дном.

Собеседница удивленно приподняла бровь.
– И как ты там дышишь?
– Самым обычным образом. Если хочешь, я покажу тебе....
– Нет-нет, - отчего-то пугливо отпрянула она от него, - я ничего не хочу видеть.
– Почему ты испугалась? Там нет ничего зловредного.... хотя ты права, подводное давление окажет неблагоприятное воздействие на твой организм. Ведь люди намного слабее, чем суликийцы.
– Суликийцы?
– Да, это разумные существа, населяющие Шатру...
– речь его осталась недосказанной, так как невдалеке от места, где они находились, показалась чья-то темная фигура.
– Зуммуриада!
– донесся до них голос мужчины.
– Это Феридун! Тебе нужно... скрыться...
– последнее слово она произнесла в растерянности.

Ее новый знакомый, только что пребывавший возле нее, куда-то исчез, стоило ей только отвернуться. Она посмотрела по сторонам, но Тиштрия нигде не было.
– Странно, - произнесла она вполголоса.
– Неужто мне все это привиделось?
– простояв с минуту в замешательстве, она зашагала навстречу своему покровителю.
– Где ты была все это время? Я обыскался тебя.
– Я гуляла по набережной.
– Я тебе и прежде говорил, что мне не нравятся твои отлучки из дома. Молодой девушке не следует прогуливаться одной, да еще вдали от дома.
– Дома? И где же он, мой дом?
– с тоскою спросила та.

Такое меланхоличное настроение подопечной раздражило дастура. Он не любил говорить о прошлом и еще больше сердился из-за нескончаемых вопросов Зуммуриады о ее родном доме. Тайна ее рождения была неведома ему, а Феридун был из тех людей, что любят все и всегда знать в своей жизни.
– Твой дом там же, где и мой, - сухо ответил он.
– Как часто мы заблуждаемся и еще больше унижаем свое достоинство, упорствуя в незнании.

Феридун бросил на нее холодный взгляд.
– Если ты столь умна, тогда отчего же на протяжении стольких лет задаешь мне один и тот же вопрос? Мудрый не тот, кто себя мудрым считает, а тот, кто свою мудрость проявляет. Я же никогда не ставила себе на голову венец первозданного ума.
– Но и почета скромницы ты также не удостаивалась, - не преминул подметить тот.

Зуммуриада ничего не ответила на шпильку. Ей не хотелось вступать в словесные распри со своим благодетелем. И, кроме того, мысли юной особы были поглощены встречей на берегу.

Ту ночь она провела в бессонных думах. Мыслями ее овладел образ молодого красавца, удивительного, причудливого и загадочного. После очередной встречи она начала сомневаться в правильности своего решения свидеться с ним. В нем было столько таинственного и сверхъестественного, что даже его познания наводили страх. Но смелая душой девушка никогда не сторонилась мистических знаний. Она и сама являлась посвященной в мистерии, так отчего ей надо было избегать такого разумного пришельца? Подавив в себе внезапную вспышку сомнений, она твердо решила следовать страстному желанию познаний и выведать у пришельца информацию, чуждую для обитателей Земли.

Следующим вечером она вновь отправилась на место встречи. В этот раз ей не пришлось долго ждать. Молодой красавец, как и в прежних встречах, появился откуда-то неожиданно, возникнув из полутьмы.
– Почему я никогда не могу увидеть твоего прихода?
– удивленно спросила Зуммуриада.
– Я очень внимательно смотрю на морские просторы, но все напрасно.
– Это потому, что я не приплываю, а прилетаю на берег.
– Зарею прилетает путями отдаленными, пораженная услышанным, процитировала она строки из Тиштр-яшта.
– Значит, у тебя есть крылья?
– Сейчас нет, но когда я принимаю облик птицы, то бывают.
– Облик птицы?
– воскликнула та восхищенно.
– А ты можешь показать мне, как ты это делаешь?

Оннес пришел в замешательство от просьбы девушки.
– Ну, не знаю, - с сомнением промолвил он, вспомнив об уставе.

"Стоит ли ей показывать это?" - подумал он.

Его решению способствовало обидчивое выражение лица Зуммуриады. Ладно, я покажу тебе...
– Как только он произнес эти слова, контуры его тела расплылись, уменьшились и спустя доли секунды он принял желаемый облик.

Зуммуриада с расширенными от удивления глазами смотрела на морскую птицу, возникшую на месте человекоподобного существа. Чайка, подлетев поближе к девушке, со вниманием посмотрела на нее.
– Ну, как? Теперь ты довольна?
– Невероятно! Но ведь птицы не говорят человеческим голосом?

Оннес вернул себе прежнюю внешность.
– Мы общаемся с помощью передачи мыслей, поэтому языковых барьеров для нас не существует, вне зависимости даже от принятого внешнего вида.

И только сейчас, когда он находился к ней намного ближе, чем при предыдущих встречах, она заметила, что губы пришельца при разговоре не шевелились. Это открытие стало подтверждением его слов.
– А меня ты можешь научить точно такому же превращению?

Оннес улыбнулся на просьбу, и его лицо стало выглядеть еще более красивым.
– Сожалею, но людям эти способности не даны. Они не умеют превращать свою плоть в нематериальную субстанцию, а потом по желанию обретать другую материальную оболочку.
– Заметив задумчивое лицо собеседницы, он спросил: - Я слишком сложно изъяснился?
– Нет, мне все ясно, и я сожалею, что не в силах обрести такие умения. Но и я не бессильна, многозначительно проговорила она.
– Верно, твои чары могут любому смертному вскружить голову, - не упомянув о своей слабости, ограничился он определением более узкого круга поклонников.
– Я не это имела в виду, обиженно ответила Зуммуриада.
– Впрочем, какая тебе разница, в чем заключается моя сила?
– Я обидел тебя?
– почувствовав в ее голосе гневливые нотки, спросил он.
– Прости, я не хотел. Просто пришло на ум, я не нарочно....
– Не стоит так волноваться и оправдываться. Я не из тех девушек, которые обижаются по каждому пустяковому поводу. Но впредь запомни, если ты желаешь продолжить наши встречи, то будь добр такого рода мысли держать при себе.

Минуло три месяца. Пришелец и жительница Земли по-прежнему встречались в вечерние часы. Она с неутолимой жаждой слушала рассказы Оннеса о жителях далекой планеты. Он говорил о технологическом прогрессе своего мира и об исследованиях, для которых был прислан на эту планету. Зуммуриада, узнав о причинах его прилета, очень удивилась.
– А разве ты не прилетел сюда сразиться с Апаошей, демоном засухи, являющимся в виде облезлого черного жеребца?
– спросила она.
– Не знаю я никакого Апаошу. Это, наверное, придумали сами люди, для того, чтобы интерпретировать исчезновение Войры на небосводе, и связали это явление с прогнозом погоды на летний сезон. Но никакого черного жеребца и в помине нет.
– Значит, и ты не прилетаешь к морю, приняв облик белого коня с золотыми ушами?
– Зуммуриада, ты поражаешь меня своими причудами. Какой еще белый конь, да к тому же с золотыми ушами? Не спорю, при желании я могу принять облик этого существа, но я прилетел сюда не для борьбы с демоном засухи. Все это выдумки здешних жителей для того, чтобы приравнять наши летательные межзвездные корабли каким-то мифическим животным и несуществующим событиям.
– Так значит, все это неправда?
– задумчиво произнесла слушательница.
– Прав был Феридун, когда наказывал мне не слушать проповеди херпата.
– А кто такой этот Феридун?
– с интересом обратился к ней Оннес.
– Это человек, в доме которого я живу. Твой родитель?
– Нет, всего лишь покровитель.
– А отчего ты не живешь со своими родителями? Ведь по имеющимся у меня сведениям поселенцы Анариса живут совместно с теми, с кем имеют близкие кровные связи.
– Верно. Но тот, кто не имеет родных, вынужден жить один или же искать приюта и защиты у чужих.
– И этот человек, о котором ты говоришь, выходит, не связан с тобой кровными узами?
– Нет. Он мне чужой, хотя и старается быть обходительным и добрым, и все же...
– Если у него тебе плохо, почему же ты не переедешь жить к своим родным?
– Мне у него неплохо, совсем наоборот, даже лучше, чем у Мазареса в доме.
– А это кто?
– Еще один такой же благодетель.
– И тоже чужой?
– Собеседница утвердительно кивнула на вопрос.
– Но почему ты все время живешь у чужих людей?
– Потому что у меня нет родных.
– Как это нет? Совсем никого?
– Нет, ни единой души на всей Земле.
– Но такого не бывает. Значит, я первая, кому выпала честь быть одинокой, - иронично подметила девица.
– Но родители у тебя, в конце концов, когда-то были.
– Естественно, только кто знает, где они сейчас... хотя...
– Зуммуриада умолкла, вспомнив об одной давно знакомой ей личности, которой, как она полагала, была известна тайна ее рождения.
– Есть правда некто, кто ведает об этом, но он немой и я не могу узнать от него ничего путного.
– Если проблема лишь в этом, сведи нас вместе, и я силой разума постараюсь узнать у него необходимую тебе информацию.
– Ты действительно способен на это?
– Без проблем!
– Великолепно! Тогда приходи сюда завтра на рассвете, возможно, вы и встретитесь.

Зуммуриаде повезло. На следующее утро С-тир действительно явился к ней на встречу. Он как всегда был веселым и радостным. Стремился своей игрой на агире развеселить и Зуммуриаду.
– Почему ты так давно не приходил? обиженно спросила девушка.

Он, отреагировав на вопрос улыбкой, поманил ее рукой и посадил к себе на колено. Пригладил рыжие пряди волос племянницы, выбившиеся из-под налобного ободка, и ответил на ее вопрос нечленораздельным словом, но та, ничего не поняв, вопросительно взглянула на него. Тогда он медленно провел рукой по воздуху, словно очерчивая большое пространство.
– Ты путешествовал?
– предположила она, и тот утвердительно кивнул.
– Знаешь, когда тебя здесь не было, я познакомилась с одним очень интересным человеком, впрочем, его и человеком-то не назовешь, - усмехнулась она и приметила на лице С-тира тревогу.
– Ты не волнуйся... Он не такой, как все, но довольно-таки миловидный.... Нет-нет, не лучше тебя, - заметив недовольство старого друга, поспешила она исправить свое восторженное описание Оннеса.
– Но ты и сам его увидишь скоро. Я велела ему прийти сегодня. Нет, не смотри на меня такими недовольными глазами, он очень-очень добрый, и ни тебе, ни мне не стоит остерегаться его.

С-тир погрустнел, услышав такие лестные слова о другом лице. Он удрученно вздохнул и поникнул плечами.
– Милый Фираван, - обхватив его лицо руками, проговорила девушка, - почему ты так загрустил? Или ты подумал, что я брошу тебя, моего старого и верного друга, из-за какого-то пришельца с другой планеты?

С-тир изменился в лице, услышав слова племянницы, но не успел он выразить свое недовольство, как его отвлекла внезапно прилетевшая на берег птица, обернувшаяся прекрасным творением в человеческом обличье.

Внезапная перемена встревожила и даже напугала козлоногое существо. Зуммуриада же совсем наоборот была обрадована этому превращению. Оставив своего старого друга, она зашагала навстречу Оннесу.
– Это и есть тот, о ком ты говорила?
– с изумлением взирая на С-тира, спросил ученый.
– Но ведь он не человек!
– воскликнул он, заметив телосложение незнакомца.
– Он же житель планеты Паниотида.... Остерегайся его, Зуммуриада!

Оннес хотел было защитить свою возлюбленную, но тут вмешался С-тир, не позволивший высказаться племяннице. Он топнул копытом и, рассвирепев, закачал бородатой головой. В следующий миг он применил свой проверенный метод защиты и атаки. Захотел наслать на чужака глубокий сон, но Оннес, разгадав его замысел, опередил С-тира. Он перевоплотился и принял внешность своего противника. Воспользовавшись растерянностью недруга, применил тот же эффективный метод против самого С-тира. Козлоногий, не ожидавший такого поворота событий, был застигнут врасплох. Тяжелый сон, посланный Оннесом, сбил его с ног и вызвал негодование у Зуммуриады.
– Милый Фираван! Что с тобой?
– бросилась она к козлоногому и с волнением взяла его за руку.
– Он не отвечает!
– в ужасе вскрикнула она.
– Что ты с ним сделал?
– Не волнуйся, он всего лишь спит, - приняв свой собственный облик, отозвался пришелец. Зачем ты так поступил с ним?
– Я же сказал, что он всего лишь спит. Ничего серьезного с ним не произошло. И, кроме того, он первым проявил агрессию, я только защищал тебя.

Поделиться с друзьями: