Темная Башня 4 (Колдун и Кристалл)
Шрифт:
– Пробудил вражду, - прервал его Катберт.– Хорошая фраза. Неизбитая. Постараюсь запомнить ее и использовать при каждом удобном случае.
– Угомонись, - одернул его Роланд.– Мы не можем сидеть здесь всю ночь.
– Приношу мои извинения, о великий.– - Но глаза Катберта продолжали весело поблескивать.
– Мы привезли с собой почтовых голубей, чтобы отправлять и получать вести, - продолжил Ален, - но, думаю, голубей нам дали лишь для того, чтобы родители знали, что с нами все в порядке.
– Да, - поддержал Катберт.– Ален хочет сказать, что мы никак не ожидали столкнуться с тем, что здесь происходит. Роланд и я... разошлись во мнениях... относительно наших дальнейших действий. Он хотел выжидать. Я нет. Теперь я вижу, что правота на его стороне.
– Да только причины, из которых я исходил, не те, - сухо добавил Роланд.– В любом случае, все разногласия улажены.
Сюзан переводила взгляд с одного лица на другое, третье. Заметила она и синяк на нижней челюсти Роланда слева, у самого подбородка, видимый даже в том свете, что проникал в полуоткрытую дверь.
– И как вы их уладили?
– Не важно, - ответил Роланд.– Фарсон готовится к сражению, может, к череде сражений, в Лысых горах, к северо-западу от Галаада. Армия Альянса двинется на него, вроде бы загоняя в ловушку. Возможно, в обычной ситуации так бы оно и было. Но на самом деле ловушка расставляется армии Альянса. Фарсон намерен уничтожить ее оружием Древних. Которое он приведет в движение с помощью нефти с СИТГО. Нефти, залитой в те цистерны, которые мы с тобой видели, Сюзан.
– Но где ее удастся перегнать, чтобы Фарсон сумел ею воспользоваться?
– Гдe-нибудь на западе, по пути отсюда, - ответил Катберт.– Скорее всего, по нашему разумению, в Ви-Кастис. Знаешь это место? Страна горнодобычи.
– Слышала о нем, но я никогда не покидала Хэмбри.– Сюзан смотрела на Роланда.
– Я думаю, вскоре ситуация изменится.
– В этих горах от Древних осталось много техники, -- уточнил Ален. ГЬворят, по большей части в пещерах и каньонах. Роботы и смертельные лучи, лучи-бритвы, как их называют, потому что они разрезают человека пополам. И еще много чего. Что-то, конечно, выдумки, но где есть дым, часто бывает и огонь. В любом случае вполне возможно, что где-то там Фарсон нашел установку для перегонки нефти.
– А потом они отвезут продукты перегонки к Фарсону, - добавил Катберт.– Но нас это особо не интересует. Мы должны действовать здесь, в Меджисе.
– Я так долго ждал, чтобы они все собрали вместе, - внес свою лепту и Роланд.– Все, что они хотят увезти из Меджиса.
– На случай, если ты не заметила, амбиций нашему другу не занимать, подмигнул Катберт Сюзан.
Роланд пропустил его слова мимо ушей. Он смотрел и смотрел в сторону каньона Молнии. В эту ночь они не слышали червоточины. Ветер переменился и относил ее "голос" от города.
– Если мы сможем зажечь нефть, с остальным проблем не будет... Нефть это главное. Я хочу уничтожить ее, а потом мы уедем отсюда. Все четверо.
– Они намерены выступить в день Жатвы, не так ли?– спросила Сюзан.
– Да, похоже на то, - кивнул Катберт и рассмеялся. Весело, заразительно, как смеются дети. На лице Сюзан отразилось недоумение:
– Что? Что такое?
– Не могу сказать, - сквозь смех ответил Катберт.– Это выше моих сил. Я буду смеяться и смеяться, и Роланд рассердится на меня. Эл, расскажи Сюзан о визите помощника шерифа Дейва.
– Он приехал к нам на "Полосу К".– Ален тоже заулыбался.– Поговорил с нами, как добрый дядюшка. Предупредил, что жители Хэмбри не жалуют приезжих во время праздников, поэтому нам следует оставаться в бункере и не появляться в городе.
– Это же безумие!– негодующе воскликнула Сюзан, так обычно реагируют люди, когда кто-то незаслуженно оскорбляет их родной город.– Приезжих мы всегда приглашаем на наши праздники с открытой душой и всегда приглашали! Мы же не... дикари какие-то!
– Успокойся, успокойся, - захихикал Катберт.– Мы это знаем, но помощник Дейв не знает, что мы знаем, не так ли? Он знает что его жена приготовляет лучший в округе белый чай, а насчет всего остального пребывает в неведении. Шериф Херк знает, конечно, больше, но, насколько я могу судить, не намного.
– Их предупреждение означает следующее, - добавил Роланд.– Во-первых, они намерены выступить в день Жатвы, как ты и сказала. Сюзан. Во-вторых, они думают, что мы их планам не помеха.
– Может, потом они еще обвинят нас в том, что это мы переправили нефть Фарсону, - вставил Ален.
Сюзан с любопытством вгляделась в их лица: - И что вы задумали?
– Уничтожить то, что осталось в СИТГО, а потом ударить по ним в месте сбора, - ответил Роланд.– У Скалы Висельников. По крайней мере половина цистерн уже там. С запада подошли люди Фарсона. Человек двести скорее всего, даже меньше. Все они должны умереть.
– Если не они, то мы, - кивнул Ален, - Как мы вчетвером можем убить двести солдат?
– Мы не можем. Но если мы подожжем цистерны, будет взрыв, и очень мощный. Выжившие солдаты будут в ужасе, выжившие командиры - в ярости. Они увидят нас, потому что мы позволим им нас увидеть...
Ален и Катберт слушали, затаив дыхание. Сказанное ранее не составляло для них тайны, но вот продолжение Роланд до сих пор держал при себе.
– А потом?– испуганно спросила Сюзан.- Что потом?
– Я думаю, мы сможем заманить их в каньон Молнии, - ответил Роланд. Я думаю, мы сможем заманить их в червоточину.
5
В мавзолее повисла гробовая тишина. Нарушила ее Сюзан.
– Ты сошел с ума.– В голосе, однако, слышался восторг.
– Нет, - возразил ей Катберт.– С головой у него все в порядке. Ты думаешь о той расселине, не так ли, Роланд? Перед изломом в дне каньона.
Роланд кивнул.
– Четверо могут без труда вскарабкаться по ней. Наверху заготовим камней. Достаточно много, чтобы завалить ими тех, кто попытается полезть следом.
– Это ужасно, - выдохнула Сюзан.