Темное искушение
Шрифт:
Что разбудило его? Он прислушался в напряжении и тревоге.
Сырой ветер прошелестел по всей длине прохода. Шаги заставили его подняться. Развернувшись, он посмотрел на боковой проход. В открытом проеме стояла бесформенная фигура, освещенная светом фонаря.
— Я заблудилась, — женский голос отразился от каменных стен. — Вы мне поможете, пожалуйста?
Его сердце подпрыгнуло к горлу, когда просьба о помощи вернула его ночные кошмары. Он схватился за спинку скамьи.
— Убирайтесь. Какое Вы право имеете ходить по освященной земле?
— Я…извините меня, сэр. — Ее голос опустился до шепота. Он услышал тихий кашель, а потом более сильный, явный. — Вы священник? Если Вы позволите мне остаться, пока туман не рассеется, сэр, я обещаю, что не потревожу Вас.
Ее глаза, большие и блестящие в свете лампы, выделялись в капюшоне плаща. Его взгляд коснулся линии пухлых губ и высоких скул, взъерошенных волн блестящих волос. Милосердный Бог, она была настоящей. Человеком. Живым.
Облегчение заставило его броситься по проходу, остановившись, когда она издала всхлип. Она отступила, почти споткнувшись о край плаща, поспешно стараясь сохранить дистанцию между ними.
Вы должны помочь ей. Она не может меня видеть. Не об этой ли женщине говорило маленькое приведенье? Та, которая была одинока и в горе? Не привели ли его к этой часовне, чтобы помочь ей? Он поднял руки.
— Я не сделаю Вам больно; я клянусь. Просто испытал сильнейшее облегчение, что я больше не один в такую странную ночь, как эта.
На мгновение он почувствовал себя глупо, жалко, признаваясь в такой уязвимости, но она не заставила его пожалеть об этом признании. На ее лице отразилось облегчение, и тихое рыдание сорвалось с ее губ. Молчаливо соглашаясь, они подошли друг к другу поближе.
Она протянула ему свой фонарь. Он поставил его на пол и раскрыл ей свои объятия. Сильно дрожа, она бросилась в них, как если бы это было самое естественное место для нее во всем мире. Она прижалась щекой к его груди, ее дрожащее дыхание прошло через его рубашку, коснулось его кожи теплом и опустилось на его сердце.
— Я думала, что не найду дороги…не должна была уходить так… такая глупость…
— Теперь можно успокоиться, — стянув ее капюшон, он убрал волосы с лица. Они скользнули по его пальцам, как холодный шелк, и он втянул их сладкий аромат глубоко. Кем бы она ни была, откуда бы ни появилась, она никогда не узнает, насколько она желанная гостья в этот момент. — Вы в безопасности. Вам здесь не причинят никакого вреда.
Он ослабил объятия, поднял ее подбородок и задохнулся. Даже в потрепанной одежде, с взъерошенными волосами, она была прекрасна, милая и изящная, губы ее были пухлыми и розовыми, маленький вздернутый носик, высокие скулы, щечки округлые и с легким румянцем.
— Извините, я резко заговорил с Вами, когда Вы вошли, — сказал он. — Я подумал… Ну, ничего.
Несмотря на холод, который она чувствовала в плаще, она замечательно согрелась в его объятиях. Осознание пришло. Он не мог противостоять желанию подержать ее в объятиях еще минутку, прежде чем скользнул руками по ее рукам и легко сжал ее запястья.
— Вам больно? Вы долго бродили? Что, во имя Бога, заставило Вас выйти в такую ночь?
Она моргнула. Черные ресницы закрыли ее глаза, но каким-то образом это не было просто и естественно. Желание охватило ее чресла.
— Мне не больно, — ответила она. — Я не знаю. Сколько я бродила. Этот туман все запутал, и я …
Со вздохом она зашаталась. Он поймал ее, прижав ее крепко к себе, пока она твердо не стала на ноги. Спустя всего несколько минут он почувствовал, как она снова восстановила равновесие. Какой бы хрупкой она ни казалась, но под этой одеждой скрывалась боевая, храбрая малышка.
Обняв ее рукой, он провел ее к ближайшей скамейке.
— Сядьте. Вы голодны? Хотите пить? У меня есть продукты в сумке, притороченной к седлу.
— Со мной все в порядке. — Она дрожаще улыбнулась ему. — Давайте не торопиться. Пока что важно то, что мы в безопасности теперь.
Он потянулся к ее рукам, чтобы согреть их или, вероятно, чтобы согреть свои руки. Сидение рядом с ней, касание даже малой ее части, странно, но действовало на него успокаивающе. Христос, прежде он почти поверил, что каким-то образом пересек барьер в тумане, перейдя из мира живых в мир мертвых.
Но эта девочка, этот ангел, была такой живой и убедила его своими мягкими, изящными ручками и спокойной искренностью, что он все еще был частью человечества.
Он наслаждался каждым касанием их тел — руки, плечи, колени — с бесстыдной смесью благодарности и удовольствия и немного пожалел только об одном, что не обнимает ее полностью.
— Вы тоже потерялись? — ее шепот был лаской, которая ускорила бег его крови.
Он подумал снова о сообщении маленького призрака. Эта женщина возле него определенно прошла через суровое испытание. Но горе? Смерть ее души? Определенно нет.
— Думал об этом, — сказал он. — Я не более потерян, чем раньше. Я не отсюда. Вы знаете это место?
Она покачала головой.
— Я тоже приехала в Пенхоллоу в гости. Я только знаю то, что находится по главной дороге. Если бы не ваш свет, который привел меня сюда, я бы все еще плутала. — Дрожь прошла через ее плечо в него.
Но ее слова вызвали мурашки на его шее.
— Мой свет?
— Да, я видела, как он сиял из окон.
— Но посмотрите вокруг. Вы видите тут другой свет, кроме того, что Вы принесли с собой?
Повернув голову, она осмотрелась, а потом устремила взгляд на сияющий круг света, исходивший от ее фонаря.
— Это невозможно. Я почти уверена, что видела свет лампы.
— Что, черт побери, Вы делали, гуляя в такой час?
Она удивленно посмотрела на него. Она отняла свои руки у него и поднялась на ноги.
— Святые небеса, из-за своего смятения и крайнего облегчения из-за того, что нашла дорогу сюда, я почти забыла. Сэр, Вы должны помочь мне. Причина, по которой я была не дома, в том, что в бухте изменили местоположения береговых огней. Они не там, где должны быть, а я видела, как приближается корабль, — она стиснула его руку. — Если кто-нибудь что-нибудь не сделает, этот корабль разобьется.
— Когда Вы видели это? — он стал рядом с ней, сжимая ее запястья настойчиво и несколько грубовато. Но, увидев ее испуг, он ослабил хватку и сказал нежнее, — скажите мне точно, что Вы видели. И где.
— Возможно, уже слишком поздно. Я так долго бродила… — Кончиком языка она провела по губам. — Я не могла заснуть. Что-то меня беспокоило, поэтому я встала и прошла к окну в спальне. Оно выходит на пляж, и как только я выглянула, я поняла, что что-то не так. Береговые огни…перенесли. Я в этом уверена, они были зажжены там, где находятся рифы в море. А потом я увидела огни приближающегося судна и поняла, что команда направит судно на береговые огни и подумает, что они безопасно ведут судно в Бухту Пенхоллоу и… Сэр, умоляю Вас, мы обязаны что-то сделать!