Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темные дни, черные ночи
Шрифт:

– Пойду проведаю нашего пленника. Давно не практиковалась в сарказме. Не скучай!

Она ненамеренно грохнула дверями и встретила поток свежего воздуха и разгоряченную Реджину.

– Дорогая, - губы злодейки растянулись в улыбке,- пришла чайку попить? Заходи, там Свон отчаянно ищет собутыльника.

В глазах Реджины дремлющий вулкан, когда она притягивает давнюю знакомую за манто к себе. Круэлла сразу чувствует жар ее лица и фруктовый запах помады:

– Слушай, ведьма, думаешь, если Эмма Темная сейчас, так ты сразу крышу себе заимела? Ты не особо обольщайся, иначе будешь тряпкой под моими ногами, и это я тебе гарантирую.

Брови Круэллы стремительно взлетают вверх:

– Как вежливо! Какое приятное общение, дорогая! Ну, я и не ожидала чего-то другого от Злой Королевы. Или ты теперь прислужница Белоснежки?

Из красной Реджина становится багровой, а из ее ноздрей вырывается пламя. Занесенная над головой Де Виль правая рука останавливается в сантиметре от ее лица, перехваченная цепкими пальцами Круэллы. Теперь в глазах злодейки застыл стальной холод и она прошипела сквозь зубы:

– О, нет, дорогая! Ты говоришь не со служанкой, а с такой же королевой, как и ты. И вести со мной как с деревенской девкой я не позволю. А что касается твоей драгоценной Свон, дорогая, думаю, тебе надо-бы знать: я спасла ей жизнь, пока ваша глупая компашка исповедников геройства бросила ее в одиночестве во имя своих лживых принципов.

Пользуясь явным замешательством бывшей Злой Королевы, Де Виль освобождает свои пальцы из плена и, саркастически усмехнувшись, уходит.

Но некоторое время до ее ушей еще долетает, как Реджина атакует запертые двери и отчаянно пытается докричаться до новоиспеченной Темной.

Белль флегматично осматривает все вокруг и провожает глазами еще один опавший с розы лепесток. Он медленно падает на пол, описав прощальный круг, и затихает. Еще одна ниточка жизни ее возлюбленного оборвалась. Красавица не может скрыть страдальческого вздоха. Румпель, любимый, есть ли у него еще силы, чтобы выдержать и это страшное испытание? Не сломается ли он?

Вокруг всем плевать. Они танцуют, красивые и довольные, как будто не горе привело их в эти чужие земли. Свон сладко обнимает своего пирата, Реджина нежно улыбается своему вору, а Мери – Маргарет и Девид держаться за руки, как подростки на первом свидании. Вскоре она приметила Генри. Паренек переминается с ноги на ногу и застенчиво улыбается застывшей в нескольких шагах от нее миленькой девочке.

Белль приложила руку к внезапно остро защемившему сердцу и так закусила губу, что пошла кровь. Зачем, зачем она тут? Почему не у постели с тяжело больным мужем, не держит его за руку, не дышит его запахом, не гладит по холодной щеке? Зачем ей все это нужно?

Отпив немного сидра, Белль понимает окончательно – она пришла сюда совершенно зря, и желание очутиться дома снова, становится практически невыносимым. Она боязливо смотрит в другой конец стола. Женщина, сидящая там, вызывает у нее очень неприятные чувства. Круэлла полностью поглощена в выпивку, и смотрит на происходящие сонными глазами.

Вскоре девушка понимает, что наблюдение друг за другом взаимно. Она все сильнее чувствует запах дорогих мехов, удушающего парфума и алкоголя. Круэлла вальяжно подходит к ней и садится рядом.

– Привет, дорогая! Смотрю, скучаешь?

– Я не звала развлекающих – меланхолично отзывается Белль.

– О, да я и не собираюсь тебя развлекать! Мне просто мое место не нравится. Очень плохо зал видно.

– Ты и сейчас врешь – удрученно покачала головой Френч. – С того ракурса видно отлично, и свечей больше. Так что тебе от меня нужно?

По губам Де Виль ползет самодовольная улыбка:

– Хочу понять, что же такой интересный мужчина, как Румпель, нашел в такой обычной девушке, как ты. Для меня это прямо загадка природы, знаешь ли.

– Тебе и не понять никогда – отмахнулась девушка. – Ты не умеешь видеть в людях лучшее. Нет у тебя такого таланта.

– За отсутствием талантов хвастаемся этим, дорогая? – с высшим оттенком издевательства в голосе интересуется Круэлла. – Думала, ты умнее. Ладно, не хочу с тобой спорить. Нет настроения.

– Спасибо, что избавила меня от своих бредней – ядовито проговорила Белль, стиснув зубы.

Круэлла вновь усмехнулась и отрешенно стала наблюдать за танцующими, словно Белль здесь нет. Каждый раз отпивая сидр из кубка, она оставляет след своей губной помады на нем. Белль смотрит на нее из-под густых ресниц, понимая – происходящее нравится Де Виль не больше, чем ей самой. Красивая картинка не радует сердце и не греет душу. И это странно, что в своих чувствах они сейчас совершенно одинаковые.

От грустных мыслей их обоих отвлек появившийся король Артур. Его глаза лучатся радостью и гостеприимством, когда он смотрит сначала на Белль, потом на Круэллу:

– Дамы, мне крайне неприятно, что вы скучаете сейчас в нашем обществе. Возможно, я могу скрасить ваше одиночество?

– О, нет, Ваше Величество – ласково улыбается Белль. – Я вовсе не скучаю. Просто такие большие праздники совсем не по мне.

– Что же вы предпочитаете? – живо интересуется Артур.

Белль краснеет и опускает голову:

– Я читала, что у вас в Камелоте чудесная библиотека. Я очень люблю читать книги, и хотела бы ее увидеть, если вы не против.

– О, да, с величайшим удовольствием.

– Эрик! – властно позвал король и велел подозвавшему молодому слуге провести Белль в библиотеку.

Едва хрупкая фигура Красавицы скрылась из вида, Артур обращается к Де Виль:

– А вы, мадам?

– Мисс.

– Простите – обаятельно улыбается монарх. – Что бы хотели увидеть вы, мисс Де Виль?

Круэлла внимательно осматривает его с ног до головы и, кокетливо улыбаясь, парирует:

– А я бы хотела танцевать! Простите, но вчера я была не в настроении, очень устала. Но сегодня я бы желала наверстать упущенное.

Жаркие губы венценосной особы касаются самых кончиков ледяных пальцев злодейки, и он ведет Круэллу в самый центр зала перед расступившимися придворными. Круэлла почти не дышит, стесненная корсетом, и не без удовольствия отмечает несколько страстных мужских взглядов на себе. Музыка, льющаяся в зале, ей совершенно не нравится, она бы предпочла послушать джаз, но танцевать очень хочется. Они стоят лицом к лицу, и заглядывают друг другу в глаза, стараясь прочитать там каждый свое. Артур оказался очень галантным и искусным танцором и Круэлла буквально парит в его руках. Она старается сконцентрироваться на танце, внимательно слушает музыку, желая непременно попасть ей в такт, из-под полуопущенных ресниц осматривает богатое убранство зала, все еще не в силах поверить, что она в легендарном королевстве, о котором в юности, запертая в душной комнатенке родительского дома, перечитала столько книг. Она медленно качает головой из стороны в сторону и усиленно трет лоб, в попытках отогнать от себя навязчивую мысль.

– Круэлла? – заботливо произнес король, вопросительно глядя на свою партнершу.

– Простите, сер – как можно вежливее говорит женщина. – Я задумалась. Не могу поверить, что мы действительно в Камелоте. - Вам много известно о нашей стране?

– О, да – Круэлла старается говорить радостно, но голос выходит какой-то совершенно надломленный. – Я много читала в юности. По нескольку раз перечитала все легенды, которые есть о Камелоте, а их было довольно много.

– Вы любите читать? Там, откуда вы пришли, все такие?

Поделиться с друзьями: