Темные Волшебники. Часть вторая. Сила
Шрифт:
Фадж, раскланявшись с присутствующими, уселся на место. Рядом с ним сел и тот волшебник в роскошной мантии, что-то быстро затараторивший на свом языке и указавший в сторону Джереми.
— Да-да, Джереми Поттер, все верно… Джереми Поттер, понимаете? Мальчик-Который-Выжил.
Крыс при этих словах возгордился еще сильнее. Джеймс, вместе с Грюмом севший рядом с Джереми, прямо-таки распираемый от важности, хлопнул сына по плечу. Джинни, которую Гермиона крайне вежливо попросила вернуться на свое место, недовольно скривила лицо и, презрительно фыркнув, пересела к братьям и отцу.
— Вот ведь дьявол, я совсем не силен в языках! — Фадж, пытавшийся на пальцах объясниться с болгарским Министром, не переставал сокрушаться собственному бессилию в вопросах лингвистики. — Вот бы Барти сюда — уж он-то в таких случаях впросак никогда не пропадает! Ага, так его эльф уже занял место! Отлично, значит, на матче он будет…
Последним же в скудном потоке прибывающих в Высокую Ложу волшебников был Люциус Малфой, при виде которого Драко сполз ниже по спинке кресла и вообще сделал вид, что его тут нет. В его планы не входила встреча с отцом, ну или хотя бы то, что Люциус Малфой догадается о том, где сидит его сын. Судя по хмурому взгляду Малфоя-старшего, брошенного на уходящие вниз трибуны на другой стороне поля, он был занят именно вычислением места расположения Драко. Окинув ничего не выражающим взглядом присутствующих, Люциус Малфой сел рядом с Министром.
— Все прибыли? Замечательно. Что ж, господа, вечер добрый, — Фадж встал с места. — Очень рад вас всех здесь видеть. Позвольте представить вам мистера Обалонск… Обланск… Об…тьфу ты! Короче говоря — Министра Магии Болгарии, который ни слова по-английски не понимает. Так, кто тут у нас еще? Бэгмен сейчас появится… Ага, Джеймс Поттер, Аластор Грюм, приветствую нашу «аврорскую делегацию». Джеймс не пропускает ни одного матча — такой ярый фанат квиддича…
Поттер-старший совершенно серьезно — без намека на усмешку — кивнул в подтверждение слов Министра. Гарольд скривился.
— Его сын… Так, Артур Уизли, тоже очень рад… Мистер Люциус Малфой. От имени Министерства приношу вам глубокую благодарность за очень щедрое пожертвование больнице Святого Мунго. Мистер Малфой присутствует здесь в качестве моего гостя.
Джеймс Поттер и Люциус Малфой обменялись неприязненными взглядами.
— Барти Крауча еще нет… пропадает где-то… — продолжал Фадж, обводя взглядом присутствующих. — Ага, мистер Алгиз, вас тоже очень рад видеть. Превосходные места, не так ли? Добро пожаловать на матч… Очень рад…
Малфой-младший, под прицелом недоуменно перешептывавшихся волшебников нашел в себе силы встать с места и отвесить короткий поклон. Все внимание сразу же обратилось в их с Гарри и Роном сторону. Рональд, не привыкший к такому пристальному вниманию высших чинов Министерства и Аврориата, нервно передернул плечами. Гарри спокойно наблюдал за происходящими на поле приготовлениями, то и дело прикладывая к глазам омнинокль. Всем своим видом он показал, что творящееся в ложе его ничуть не интересует. Присутствующих это сразу же навело на определенные мысли (частично — правильные, частично — нет) о том, кто в этой тройке одетых в черные мантии с накинутыми капюшонами магов самый важный и для кого старался этот «мистер Алгиз».
В ложу подобно порыву ветра ворвался Людо Бэгмен, прервав тем самым гнетущее молчание собравшихся. Его радость и предвкушение можно было разглядеть невооруженным глазом.
— Все собрались? Мое почтение, господа! Счастлив видеть вас! Министр, позволите начать? — пророкотал он, бодро оглядываясь.
Фадж, усевшись на свое место, благодушно улыбнулся и кивнул.
Бэгмен мгновенно выхватил волшебную палочку и усилили при помощи чар свой голос.
— Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу, леди и джентльмены! Добро пожаловать!
Весь стадион буквально взорвался от криков зрителей и аплодисментов. К этому гомону добавились и распевающие на разные голоса гимны стран команд-участниц флаги, розетки и по-львиному рычащие шарфы болельщиков Болгарии… С гигантского табло, висевшего аккурат напротив Высокой ложи, сгинуло последнее из объявлений, которые появлялись на нем до начала матча, и зажглось: «Болгария — ноль, Ирландия — ноль».
— Ну а теперь позвольте представить вам талисманы команд! Болгария!
Часть трибун, сплошь в красных флагах — болельщики Болгарии — восторженно взревела.
На поле выбежали несколько десятков златовласых женщин, начавших отплясывать какой-то танец.
— Вейлы! — блаженным голосом воскликнул Джереми Поттер, широко раскрытыми глазами уставившись на поле.
На трибунах творилось нечто невообразимое: маги повскакивали со своих мест и кинулись к бортикам, стремясь увидеть происходящее, а некоторые, судя по их движениям, даже собрались спрыгнуть на поле… В Высокой Ложе так же происходило некоторое оживление. Старшие маги поспешно заткнули уши, а некоторые и глаза закрыли, стремясь не попасть под магию вейл, юное же поколение волшебников в этом плане оказалось менее подготовленным. Джереми вскочил с места и с явным намереньем вытворить что-нибудь, что привлекло бы внимание этих невероятных красавец к нему, двинулся к лестнице. Дэви Маркс с полубезумным взглядом рванул к бортику — он решил последовать примеру множества других волшебников и сигануть вниз. За ним встал с места и Терри Робертс. Братья Уизли синхронно зажали уши, однако лишить себя удовольствия от такого зрелища, как танец вейл, не решились. Драко Малфой, судорожно вцепившись в свой амулет, что-то бормотал, успев, похоже, забыть, что без палочки все равно ничего не наколдует. Рон Уизли просто-напросто последовал примеру сидящего рядом волшебника — закрыл глаза и заткнул уши. А Гарри Поттер даже и не пошевелился — на него магия вейл будто бы и не действовала.
— Эй, ребята, вы что? — Джинни и Гермиона повскакивали с мест.
Музыка постепенно стихла и изумленные своими действиями маги начали приходить в себя. Стадион разразился недовольным гомоном — отпускать вейл никто не хотел.
— В самом деле, что за безобразие? — бормотала Гермиона. возвращая осоловелого Джереми на его место.
— А теперь, после этого зажигательного выступления… — Людо Бэгмен снова взял слово. — Поднимем палочки в знак приветствия — талисман сборной Ирландии!
В небо вилась огромная зелено-золотая комета, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся взмывшими в воздух тысячами маленьких бородатых человечков в камзолах. Сделав круг над полем «комета» распалась на две поменьше, которые взмыли над стадионом. Между ними внезапно возникла яркая радуга. Под восхищенные «охи» и «ахи» многочисленных зрителей, радуга угасла, а две кометы вновь слились в одну, превратившись в гигантский трилистник. Из него хлынул поток золотых монет.
— Лепреконы! — воскликнул Рон, от изумления привстав с места. — Золото лепреконов!
Через несколько минут трилистник распался, и лепереконы опустились на поле — напротив недружелюбно их разглядывавших вейл. Зрители, большая часть которых до отказа набила себе карманы золотом лепреконов, расселись по местам и с готовностью внемлили Людо Бэгмену, взявшемуся наконец представлять команды:
— Ну а теперь поприветствуем национальную сборную Болгарии по квиддичу! Представляю вам — Дмитров!
Откуда-то снизу мгновенно взмыла в воздух фигура в красных одеждах на метле. Игрок отсалютировал болельщиком и занял свое место в воздухе.