Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Шрифт:
24–25Вместо: Все это – оптический обман. – было: Все это зависело от оптического обмана.
28Вместо: всякий – было: каждый дельный человек
31Вместо: сразу всю подноготную? Мне просто – было: всю подноготную – напротив, мне
Стр. 173
1–2Вместо: отворачиваясь от старика, говорит, надувши губки – было: словно говорит, отворачиваясь от меня
5Перед: ненужных – было: случайных
6–7Вместо: зачем? Затем, что его миновать нельзя. – было: за которым ровно ничего нет.
8 Вместо: Возвращаясь к Мюллеру – было: Но возвращаясь к d-r Мюллеру-Стрюбингу
9Вместо: бабочкой – было: ученой бабочкой
9После: перелетая – было: от одного русского цветка на другой, от одного зрелиша [балагана] к другому и наслаждаясь
13Вместо: тогда преследовали – было: за какие-то безвредные
15Вместо: воспоминаний – было: смутных воспоминаний
20–21Вмecmo: точно так же – было: опять-таки как зритель к спектаклю
22После: посмотреть – было: не принимая участья
28Вместо: окружена – было: согрета
Стр. 174
19Вместо: ел что попало – было: бутылку вина
23Вместо: Не успел еще – было: Далеко не успел
24–25Вмecmo: увезла – было: пригласила
Стр. 175
2После: житье… – было: и брала с собой Мюллера. Счастливейший буммлер
6После: французскими – было: изяществами
6Вместо: Мюллер ~ помолодел – было: [но увы, к чему все это!] Мюллер вставил в Nohant двойную рамку [но ходил больше без вставленного] лорнета в глаз и [купался, как сыр в масле]
10После: дорога – было: когда он окончательно ехал из Chateau великой писательницы
13Вместо: геройство – было: о милом геройстве
26Вместо: переехал – было: переехал окончательно
28Вместо: именно в Лондон – было: в Англию и именно в Лондон
Стр. 176
1Вместо: локомотив – было: машина
10После: русские – было: это не Берлин и не Париж
19Перед: Зачем – было: не туда глядели глаза
23Вместо: В Лондоне ~ Длинная – было: Словом длинная
Вместо: (помнится, 4 шиллинга) – было: 2 ш. 6 пенсов
34Вместо: и завтра утром рано буду опять в Лондоне. – было: – Когда воротишься? – Завтра утром рано.
Стр. 177
2Вместо: Да – было: Да, да, время нет
4–7Вместо: А впрочем ~ тумане – было: А впрочем, лучше ездить в Рейд, не видавши его, чем взглянуть в будущее – [и увидеть] светлой точки больше не осталось на его зодиаке.
<Глава VIII>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАЛИ)
Стр. 178
16Вместо: бесследно исчезнуть и они не должны // и я искренно убежден, что они исчезнуть не должны.
10 марта. 1868. Женева. И-р.
25Вместо: континентальных толчков и – было: политических
26Вместо: на британских берегах – было: на британском <1 нрзб.> острове
Стр. 179
1–2Вместо: снадобья – было: хлама
9-10Вместо: всех надежд, встречающихся в закоулках, харчевнях – было: встречающихся в гербергах
14–15Вместо: сильные монархи Европы, кроме английской королевы» – было: правительства Европы, кроме английского»
15–18Вместо: по public-hous’aм ~ горькими словами – было: сидят эти чужие, люди без родины, за джином с горячей водой и совсем без воды, за горьким портером и с горькими словами
20Вместо: денег ~ получат. – было: ругаясь между собой для препровождения времени.
22Слова: старого толка – отсутствуют.
23Вместо: собственника – было: человека, имеющего собственность
23После: карлист – было: оливкового цвета
24–25Вместо: родных ~ отечеству – было: действительных братьев под предводительством Кабреры
25–26Вместо: о которых ничего не знал и не знает – было: о которых он ничего не знал, кроме того, что они, его законные господа, оставляют его умирать с голода, разъезжая на лихих конях.