Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Шрифт:
La nature ne lutte jamais contre l’homme, c’est une absurdit'e invent'ee par le spiritualisme. Elle n’a pas assez d’intelligence pour lutter. En faisant la t^ache de l’homme – la nature continue sa mani`ere d’existence. La premi`ere condition de dominer la nature – c’est de conna^itre ses lois et ce que fait l’homme – par rapport `a la mer et aux autres 'el'ements, mais dans l’histoire l’homme ne veut pas se g^ener – tant^ot il se laisse passivement entra^iner par le torrent, tant^ot il fait une irruption violente – criant l'Egalit'e ou la Mort!.. Au lieu d’'etudier le flux et le reflux des vagues qui l’entourent et le rythme de leur vibration – pour se frayer des chemins infinis.
Nacelle, – vague et pilote `a la fois, – sa position en effet est tr`es compliqu'ee dans le monde historique.
– Au moins s’il y avait une carte.
– Mais avec une mаре – Colomb ne pourrait d'ecouvrir l’Am'erique.
– Pourquoi?
– Parce que pour figurer sur une mаре – il fallait que l’Am'erique ait 'et'e d'ecouverte ant'erieurement. L’histoire et l’homme ne peuvent ^etre pris au s'erieux que dans le cas s’il n’y ait aucun plan pr'edestin'e pour le d'eveloppement. Si les 'ev'enements 'etaient arrang'es d’avance, et si toute l’histoire n’est que la r'ealisation d’un complot ant'ehistorique, pr'em'edit'e, sa mise en sc`ene – prenons alors des sabres en bois et des boucliers en papier m^ach'e – pourquoi donc verser de v'eritable sang et de v'eritables larmes pour la repr'esentation de cette charade providentielle.
Les braves gens qui parlent avec horreur qu’Owen d'epouille l’homme de la libert'e et de toute dignit'e morale savent par je ne sais quel effort mettre d’accord avec la libert'e – la pr'edestination, et la pr'edestination avec le bourreau. Peut-^etre ils s’appuient sur ce texte de l’Ecriture – que, j’avoue, je n’ai jamais pu comprendre: «Le fils de l’homme doit ^etre livr'e pour accomplir les proph'eties, mais malheur `a celui qui le livrera» [732] .
Dans la religion la cosmogonie mystique contient une lutte, un drame, – c’est l’eternelle Messiade – avec les Titans, les Lucifer, les Abbadonna – avec Adam, chass'e du paradis, Prom'eth'e – riv'e `a un rocher de Caucase – puni par Dieu le p`ere et sauv'e par son fils. C’est un roman, c’est de la po'esie. Mais c’est nomm'ement cela ce que les doctrinaires ont rejet'e – en se r'eduisant `a une faute logique toute nue, `a l’absurdit'e d’une arri`ere-pens'ee historique. Le fatalisme [733]
732
Les th'eologiens en g'en'eral ont plus de courage, ils disent franchement qu’un cheveu ne tombera de la t^ete d’un homme sans la volont'e supr^eme – mais laissent toute la responsabilit'e des actes et m^eme des pens'ees peser sur l’individu… Le fatalisme scientifique au contraire pr'etend qu’il n’admet pas du tout la pr'edestination individuelle – pour nous autres simples mortels… quant aux autres, nous avons assez entendu ex post forto sur la pr'edestination d’Alexandre le Grand et la vocation de Pierre Ier…mais soit, il ne s’occupe que des masses, il arrange les destin'ees en gros… Et je demanderai avec mes amis les sophistes d’Ath`enes, o`u est la limite entre le troupeau et l’individu, quand est-ce que les quelques graines – commencent `a faire un tas? – nous ne le savons pas.
Cela va sans dire – que nous ne voulons pas de l’induction ou de la th'eorie des probabilit'es. Les hommes ont tout le droit de supposer, de conclure d’apr`es des s'eries d’ant'ec'edants – le caract`ere probable du futur. Vous voyez un homme de trente ans – vous avez raison en supposant que dans trente ans encore – il sera chauve ou aura les cheveux blancs – cela ne signifie pas qu’il a 'et'e pr'edestin'e `a devenir chauve ou que sa vocation 'etait d’avoir des cheveux gris. D’autant moins que s’il meurt `a 35 ans tout cela n’arrivera pas – et au lieu de blanchir les cheveux, on en fera la clay – comme dit Hamlet – pour en enfeutrer les fen^etres ou on en mangera en forme de salade…
733
Конец рукописи не сохранился. – Ред.
Варианты*
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
В разделах «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:
1. Архивохранилища
ЛБ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.
ЦГАЛИ – Центральный государственный архив литературы и искусства. Москва.
CK – «Софийская коллекция».
2. Печатные источники
ПЗ – альманах «Полярная звезда».
К – «Колокол».
Сб – «Сборник посмертных статей» А. И. Герцена, Женева, 1870, 2-е изд. – 1874.
ЛН – сборники «Литературное наследство».
Л – (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. П. 1919–1925 гг., тт. I–XXII.
БЫЛОЕ И ДУМЫ
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Глава II
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)
Стр. 21
24–25Вместо: в апреле и мае – было: 15 мая
Стр. 23
9Вместо: смотрел на меня с недоумением – было: несколько смутился
Глава III
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)
Стр. 39
34После: кланялись… – было: и из-за чего?
Стр. 42
33Вместо: он – было: он давно
33–34Вместо: известен – было: известен в литературе
34Вместо: скучной – было: прескучной
Стр. 43
21Вместо: суровый педант – было: один из решительнейших революционеров – педант
24–25Вместо: Выходки – было начато: Многим забавным выходкам
26Вместо: принцам и пр. было: другим лицам
Стр. 44
12Вместо: на манер – было: картины
31Вместо: один – было: один изгнанник
35Вместо: мог только убедить в противном – было: был чистейшей ошибкой
Стр. 45
2Вместо: Он ~ отвел – было: Уходя от меня вместе с Ф. Пиа,
он отвел
3Вместо: знакомый его – было: какой-то
4После: журнал – было: как libel [734]
734
клевету (англ.). – Ред.
9Вместо: вот что скверно – было: я боюсь
23Вместо: которые – было: которые только
26Вместо: Наполеон – было: султан
2-29Вмecmo: Им следовало не ~ острова – было: Ясно, что им не следовало слушаться… пусть он схватил бы кого-нибудь силой
29–31Вместо: поставить вопрос ~ англичане – было: ему сделать процесс.
Стр. 46
3–4Вместо: особенно торжественно – было: было бы особенно торжественно, если б оно было нужно
6–7Вместо: когда ~ сказал – было: потом сказал
9Вместо: Полицейский – было: Вероятно, ничего не понимавший клерк
10Вместо: за двери – было: на двор