Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Шрифт:
Стр. 340
1–2Вместо: Невежество диковосточного мира оскорбляло его, он в нем чахнул и рвался вон. – было: Невежество, грубость мира, его окружавшего, надоели ему, он в ней чахнул.
5-10Вместо: Он только и мечтал ~ Женеву – было: Иногда порывался он во что б ни стало вырваться из этой нравственной дичи – опять на свет – и с ужасом сознавал, что ему ехать нельзя; он мечтал всего больше о том, чтоб с дагерротипом или органом идти пешком куда глаза глядят, и горько жаловался, что не на кого оставить семью.
<Глава III>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)
Стр. 341
13–14Вместо: дали доказательства своей отваги – было: дали действительные доказательства своей храбрости, – внутри они были победителями.
17Вместо: несколько изысканное пренебрежение – было: анализа, пренебрежение
18Вместо: умственным роскошам – было: роскошам и излишествам
20После: citoyens!» – было: Сильно они ошибались во времени и в своей силе. Но когда же юноши не ошибались в этом? И когда же совершились бы какие-нибудь перевороты, если б меньшинство не верило в свою силу.
21Вместо: отвлеченно – было: логически
22–23Вместо: не брали в расчет – было: не знали, как все молодые люди мира сего
24–25Вместо: Винить – было: Но, право, недостает духа винить
Стр. 342
29–31Вместо: резко ~ приложения – было: не так поставлена, чтоб верно судить не общие истины, а их приложение
Стр. 343
29Вместо: нами – было: другими
Стр. 344
21Вместо: желающим деньги – было: нуждающимся
29–33Вместо: В самый разгар ~ следует – было: [Прежде чем мы пойдем дальше, следует]… Здесь кстати
29Вместо: В самый разгар – было: Середь медового месяца
Стр. 345
1Вместо: его – было: этого господина
12Вместо: Я не боюсь – было: я не боюсь… знаете –
12–13Вместо: быстро проговорил – было: решился высказаться
Стр. 346
2Вместо: распорядились – было: распорядились ими как бы захотели
4Вмecmo: Ни типография – было: Скажу вам откровенно, что ни типография
6Вместо: отказываясь от них, позвольте мне – было: с тем вместе позвольте вас
12–13Вместо: возвращусь ~ десять – было: возвращусь в продолжение десяти лет; а не возвращусь
18Вместо: сделайте одолжение – было: пожалуйста
33Вместо: то купим для вас – было: мы обязуемся по вашему требованию возвратить всю сумму и сверх того купим
35Вместо: Затем, даю вам слово – было: К этому я вам прибавлю на словах, что даю честнейшее слово от имени нас обоих
36–37Вместо: мы денег ваших не тронем, вы на них – было: денег ваших не трону, особенно капитала, – так что на него вы
Стр. 347
2После: деньгами. – было: Как я был после доволен, что окружил этими палисадами и кронверками несчастные двадцать тысяч франков маркизского социалиста. Как давно они ушли бы без малейшей пользы – ушли бы, как наши собственные [суммы и другие] и чужие деньги, переходившие через [нас] наши руки. Только при совершенной остановке дел в конце 1864 – когда вся типография и вся пропаганда легла на меня – в самое то же время, как часть американского займа стала выплачиваться гринбеками [744] и часть совсем приостановила платеж [745] – я решился употребить проценты с капитала Б., считая, что буквами и книгами мы можем всегда наверстать их.
744
Бумажными деньгами, банкнотами (англ. greenbacks). – Ред.
745
В конце 1864 года, проезжая Парижем, – я отправился в контору Джемса Ротшильда, чтоб взять тысяч пять ф. денег. Директор иностранной части, как-то конфузясь, отвечал мне, что пойдет спросить барона, и, выходя из кабинета, сказал мне: «Барон велел выдать хоть десять тысяч». Я так привык к банкирской мимике и так знал всех главных ротшильдовских бюролистов, что сказал, глядя на чопорного англичанина: «Я очень благодарен барону – но дело в том, что по моему счету, который у меня в кармане, за вами 6000 ф.» – «Что вы это? Помилуйте», – заметил англичанин. – Не могу же я, как бы беспорядочен и как бы бессчетен ни был, при моем небольшом доходе, ошибиться больше, чем в 6000». – «Пойдемтесмотреть большую книгу». В книге 4000 за мной. Что за дьявольщина?.. Я передал кассиру мою записку. «Это очень просто, – отвечал тот, – вы проценты из Огайо считали как в прошлое время, а ассигнационный доллар не стоил половины серебряного. Виргиния с 1861 не платила ни гроша».
11Вместо: К тому же – было: Не лучше было и после перевода –
14–15Вместо: тридцать ~ расписку – было: ехать домой – обдумать, и по дороге заехали в кафе, я написал сказанную записку
21Вместо: сконфужен. Как потеря – было: потерян, как недостаток
23Вместо: психологическая загадка натуры человеческой – было: секрет натуры
Стр. 348
12Вместо: вытертый, распертый – было: ультрахолостой
25–31Вместо: С тех пор ~ у меня. – было: С тех пор об нем не было ни слуха ни духа. [Я купил на данные мне деньги индийскую ренту и отложил ее для Б.] Деньги его и теперь лежат как я их положил. В России долгое время никто не знал об этом, потом ходили смутные слухи. [Чернышевский [употребил] рассказал этот случай в «Что делать?» с изменениями [подобный случай], разумеется, обстоятельств.] От двух-трех наших знакомых узнали, наконец, что деньги действительно хранятся у меня. В конце 1863 года один молодой человек явился ко мне с очень важным делом; ему было нужно 5000 фр. для спасения человека, подвергавшегося большой ответственности для того, чтоб, в свою очередь, спасти от каторжной работы. Он ему дал общественные деньги с тем, чтоб они были возвращены в такой-то срок. Срок подходил. Молодой человек просил меня выручить его из беды, давши ему 5000 из известной ему суммы. Свободных денег у меня не было, и, как ни противно было трогать Б. капитал, я решился деньги эти дать. Но поставил одно условие – [клятвенное] – формальное обещание, что «никто этого не узнает».
Через несколько месяцев молодой человек деньги отдал – и, вероятно, считая, что этим оканчивается и тягостное обязательство молчать, рассказал об этом в своем кружке. [746] [и сам указал им [путь] на свой антецедент].
28Вместо: об этом – было: об этих деньгах
Стр. 350
27Вместо: низших петербургских слоев. – было: петербургского периода.
746
На след. стран. под<строчное> замечание < страница с подстрочным замечанием вырвана Герценом. – Ред.>