Торговец смертью
Шрифт:
– Обе?
– Думаю да, - кивнула Софи.
– Он очень приятный мужчина. Он тебе понравится.
Это показалось Крейгу весьма маловероятным, но Софи была права. Ден Тернер оказался весьма привлекательным мужчиной.
Он лежал, раскинувшись как паша, Мария, склонившись, дразнила его, а он наслаждался, гладкий как дельфин, теплом солнца и темного сверкающего тела девушки. Возле них стоял Грирсон, выглядевший благородно, отчужденно и очень по-английски.
Софи сказала:
– Ден, я хочу познакомить тебя с Джоном.
– Привет, - сказал Тернер, потом неожиданно сел, чтобы взглянуть на Крейга. С высоты своей фигуры с прекрасной мускулатурой Крейг глянул вниз: перед ним была гора мяса, со свекольно-красного лица торчал внушительный клюв римского носа, который был сломан и сращен очень плохо.
– Садитесь, - предложил Тернер.
– Хотите пива?
– У нас его больше не осталось, - сказала Мария.
– Я уверен, что осталось. Эй, Ларри, Ларри, - заорал Тернер таким голосом, который мог сокрушить бетон.
Очень черный негр, сложенный как полутяжеловес, вскочил и поставил на песок большую серебряную корзину. Из корзины раздавался тонкий перезвон льда. Тернер запустил внутрь ковшом руку, вытащил бутылку и швырнул Крейгу, который ловко её поймал, а другую протянул Софи. Руки Тернера мелькали все быстрее и быстрее и темные бутылки сверкали в чистом воздухе и шлепались в руки Грирсона, а затем и Ларри; причем последнюю тот поймал в невероятном броске высоко влево от себя. Однако негр поймал её в воздухе одной рукой так, словно она проплывала мимо него на ленте транспортера.
– Ларри привык играть в бейсболл. Лучший третий нападающий в команде. Теперь он мой шофер.
– Тернер отхлебнул пива из бутылки.
– Поверьте мне, этот парень умеет вести машину. Уж я знаю в этом толк. Я занимался перевозками. Большие грузовики. Куда угодно - откуда угодно - в любое время. Заработал восемнадцать миллионов долларов.
– Зачем?
– спросила Мария.
– Зато теперь я могу сидеть на пляже и пить пиво, - сказал он.
– И делать предложения вам обеим.
– Ден, мы уже сказали тебе, - буркнула Софи.
– Да, малышка, конечно, - кивнул Тернер.
– Но мне нравится предлагать. Вы так мило сердитесь...
– Он повернулся к Крейгу.
– Вы здесь надолго?
– Нет, - ответил Крейг.
– Нам нужно ехать в Канны.
– Очень плохо.
– сказал Тернер, затем взглянул на Софи и захохотал. Я именно это имею в виду, малышка. Какого черта, здесь полно девушек. Мне просто хочется видеть, что вы хорошо проводите время.
– Он подмигнул Крейгу.
– И именно вы олицетворяете её идеал хорошего времяпровождения. Ловите ещё пиво.
Снова заходила большая рука и в воздухе замелькали сверкающие бутылки.
– У меня вилла на мысе Ферра, - сообщил Тернер.
– Навестите меня там, если будет время.
– Спасибо, мне эта идея нравится, - сказал Крейг.
– Я хочу, чтобы девушки поехали со мной, - сказал Тернер, - Там также много места, как здесь, и нужно хоть немного женщин, чтобы его заполнить.
Софи зевнула, потянулась и легла на пляжное полотенце. Красное лицо Тернера покраснело ещё больше.
– Я полагаю, это именно то, что всем нам нужно, - сказал он и вперевалку двинулся к морю. Плавал он как дельфин. Крейг растянулся рядом с Софи, солнечное тепло действовало на него расслабляюще, как снотворное.
– Он действительно хочет, чтобы мы поехали с ним, - сказала Софи. Почему бы тебе тоже не поехать?
– Мне хотелось бы, но я не могу, - ответил Крейг.
Вскоре они ушли и направились по прибрежной дороге в сторону Ниццы. В воздухе стояла альпийская свежесть, виноградники и цветы, пальмы и сосны, виллы и скалы, чистота белого камня и голубого моря были именно такими, как их представляют рекламные агентства. Такими они и будут всегда. Но для Крейга и Грирсона вся эта красота не имела значения.
Смерти красота ни к чему.
"Риальто" представлял из себя роскошный отель, постепенно входивший в пору зрелости и уже немного обветшалый, так что возникало некоторое беспокойство о его будущем. Он был как усохший свадебный пирог времен короля Эдуарда, наполненный воспоминаниями о прошедшем величии: эрцгерцогах, миллионерах и куртизанках времен "бель эпок", сожалеющих о том, что автомобили, даже такие, как "альфа-ромео", пришли на смену двухместным конным экипажам.
Служители и швейцары толпились вокруг них, человек в золотых галунах, как боливийский адмирал, громко отдавал команды и они были подхвачены этой волной роскоши, поднесшей их к приемной стойке из красного дерева и мрамора, к лифту, отделанному красным деревом и красным плюшем. На втором этаже два служителя с ловкостью фокусников открыли замки, подняли шторы, спрятали чаевые и исчезли.
Крейг обследовал свою комнату, вытянулся на кровати с мощными пружинами, глядя в потолок, выкрашенный в холодный голубой цвет. На стенах были тисненые кремовые обои, покрывало на постели - розового цвета. Общий эффект напоминал унылый патриотизм, которого он не разделял.
Грирсон постучал и вошел, держа в руках бутылку виски.
– Привет от мистера Эшфорда, - сказал он, наполнив два бокала.
– Ура мистеру Эшфорду, - сказал Крейг.
– Он обеспокоен, - заметил Грирсон, - Я тоже обеспокоен. А как вы себя чувствуете?
– Мне хотелось бы быть в Сен-Тропезе. Я слишком стар для таких развлечений, но они мне нравятся, - Он отхлебнул виски и посмотрел на Грирсона.
– Когда мы все сделаем, как мы будем отсюда выбираться?
– Если сможем, отправимся в аэропорт, - сказал Грирсон.
– Если не удастся, то отправимся на мыс Ферра.
– Там находится вилла Тернера.
– Я знаю. Мы сядем на яхту, которая отвезет нас в Италию.
– Приятная прогулка, - признал Крейг.
– Вы думаете, нам это удастся?
– Вы излишне беспокоитесь, - сказал Грирсон.
– Перед обедом это вредно, - признал Крейг.
– Я, пожалуй, немного посплю.
И, как это не было невероятно, он уснул. А Грирсон бродил по отелю, пообедал в маленьком ресторанчике в саду, поднялся на лифте к развалинам старинного замка и смотрел оттуда, укрытый соснами, в сторону мыса Ферра и толпы сверкающих белых яхт. Их было очень много; ещё одну, пожалуй, не заметят?