Торговец смертью
Шрифт:
– А как насчет пистолета? Вас обыщут.
– У меня их два. Может быть, они найдут только один. Если же не удастся...
– Он посмотрел на свои руки; сильные, тренированные руки, руки мастера.
– Когда?
– спросил Грирсон.
– Завтра вечером. В девять часов. Луна взойдет в десять. Мы должны быть к этому времени на мысе Ферра - если не удастся попасть на самолет.
Пока они наблюдали, запоминая расположение построек, раздался пронзительный крик, крик человека, который затем словно задохнулся и замолчал.
– Нам нужно сделать это раньше, - сказал Грирсон.
– Нужно, но мы не можем.
Они вернулись в отель и Крейг написал письмо Тессе, а затем второе письмо - Лумису, в котором просил позаботиться о ней. Он уже распорядился передать ей все свои деньги, вырученные от продажи оружия, если что-то пойдет не так, но хотел быть уверенным, что она будет жить и иметь возможность их потратить. Он хотел получить гарантии в ситуации, в которой никакие гарантии не были возможны.
Пока он писал, Грирсон пытался дозвониться Эшфорду. Ему были нужны инструменты и изоляционный материал; кроме того, нужно было позаботиться о машинах. С "альфой" все было в порядке, однако"мерседес" оказался слишком велик. Сколько раз он не набирал номер, ответа не было. Грирсон пока не волновался. Полночь ещё не наступила и Эшфорд видимо где-то шлялся. Но около часа ночи он начал беспокоиться. В два часа он пришел и разбудил Крейга. Напомнил об оборвавшемся крике, пронзительном и высоком, но несомненно мужском. Крейг согласился, что это мог быть Эшфорд. Он напомнил также, что Пучелли исчез и мог появиться в Ницце, мог увидеть их вместе в казино.
– Пожалуй, нам могут понадобится ваши отмычки, - сказал он.
– Я думаю, что нам лучше выйти через соседнюю дверь.
Комната по другую сторону холла была пуста, Грирсон быстро и тихо проник в неё и мужчины расположились там, чтобы отдохнуть и понаблюдать. В половине четвертого в абсолютной предрассветной тишине они услышали, как лифт прошел мимо их этажа, затем раздался тихий шорох шагов людей, спустившихся по лестнице, прошедших по пушистому ковру и остановившихся перед дверью Крейга. Сквозь узкую щель в двери комнаты напротив они наблюдали, как двое мужчин в нерешительности остановились, затем один из них начал возиться с отмычкой. Грирсон открыл дверь, держа пистолет в руке, и Крейг мягко, как кошка, выскользнул из-за него.
– Не двигаться, - приказал Грирсон.
Человек с отмычкой стал поворачиваться, Крейг всего раз ударил его и подхватил прежде, чем тот упал. Второй на мгновение замер, когда Крейг вытащил у него пистолет, затем повернулся и прыгнул. Крейг почувствовал руки у себя на горле, ударил его в живот, перевернул, захватил его руку, вывернул её и держал до тех пор, пока Грирсон не втащил потерявшего сознание человека внутрь. Крейг также втолкнул в номер своего противника и взглянул на него. Высокий, элегантный, коротко подстриженные русые волосы, великолепный загар.
– Вы, должно быть, Бобби, - сказал он и обыскал того, чтобы убедиться, что другого оружия нет, пока Грирсон обыскивал лежавшего без сознания. Тот со стоном вздохнул, когда воздух проник ему в легкие.
– Капитан Ля Валере?
– спросил Грирсон.
Мужчина на полу снова застонал.
– Отвечайте, - сказал Крейг очень мягко, - или я заставлю вас это сделать.
– Да, я - Ля Валере, - сказал элегантный мужчина.
– Вы схватили Эшфорда, не так ли?
– спросил Крейг.
Ля Валере молчал.
– Вы не могли этого не сделать, - сказал Грирсон, - так как только он один мог сказать вам, где мы находимся.
– И что вы собирались делать?
– спросил Крейг.
– Убить меня?
– Вы уже приговорены, - бросил Ля Валере.
– Чтобы вы не сделали, все равно вам долго не прожить.
– Я могу прихватить с собой хорошую компанию, - сказал Крейг.
Ля Валере вздрогнул.
– Меня теперь нечего принимать в расчет, - сказал он.
– Эта маленькая свинья...
– Он качнулся и оперся рукой о стол.
– Я был очень привязан к Рикки Эшфорду. Я любил его. Я и сейчас его люблю. Это глупо, не правда ли? Я точно знаю, что он сделал, и я все равно люблю его. Я знаю, почему он привел вас сюда.
– Что ты знаешь?
– Что вы намерены собрать компрометирующие документы против нас. Что вы намерены выдать нас нашему собственному правительству. Рикки сказал мне все. Я ненавижу вас за это. Я никогда не думал, что заставлю Рикки страдать. Никогда.
Лежавший без сознания человек пошевелился, застонал и Ля Валере замолчал.
– Очень хорошо, - усмехнулся Крейг.
– Таким образом, я использовал Рикки, а ты заставил его страдать. Это очень плохо.
– Вы использовали его? Он сказал мне, что этот сделал тот человек...
– Я использовал и Грирсона, - сказал Крейг.
– Он работает на меня. Он нанял Рикки Эшфорда и таким образом Эшфорд работал на меня.
Ля Валере взглянул на Грирсона.
– Ты, должно быть, очень глуп, - сказал он.
– Так тяжело работать, чтобы умереть...
– Ему заплатили, - заметил Крейг, - и он ещё не умер. Я хотел бы заключить с тобой сделку, капитан.
– Полковник не станет с тобой торговаться.
– Я знаю всех торговцев оружием. Я знаю о них все. Как ты думаешь, неужели это его не заинтересует?
Ля Валере заколебался.
– А что ты хочешь взамен?
– спросил он.
– Чтобы меня оставили в покое. Чтобы мне оставили то, что я заработал. И тоже самое для Грирсона.
– А для Рикки?
– Конечно, и для него тоже. Это очевидно.
– Я не могу ничего обещать, но посмотрю, что смогу сделать, - сказал Ля Валере.
– Скажи ему, что я готов встретиться в любом месте, например в его офисе, если хотите...
– Нет, - сказал Ля Валере, - это место слишком на виду. Мы найдем, где встретиться.
– Как хотите, - пожал плечами Крейг.
– Мне хотелось бы закончить это дело.
Он наклонился и поставил лежавшего без сознания человека на ноги. Это был коренастый человек, мускулатура делала его толстым, по лицу было видно, что он жесток и привык не слишком сдерживать себя. Это был Дюкло. Крейг похлопал его по щекам, чтобы привести в чувство, и тот ушел вместе с Ля Валере. Сначала он хотел остаться и рассчитаться с Крейгом, но Ля Валере приказал и Дюкло пошел с ним. Было очевидно, что в "Обществе по решению алжирской проблемы" поддерживается твердая дисциплина и строго соблюдается принцип иерархии. Дюкло соображал значительно лучше чем Ля Валере. Было бы лучше, если бы Ля Валере был немного поумнее, хотя бы настолько, чтобы Сен-Бриак прислушался к его предложениям.
Подойти к Сен-Бриаку достаточно близко и остаться незамеченным было невозможно, возле его офиса не было зданий, в которых мог спрятаться человек с ружьем, и даже если бы такое здание было, то Сен-Бриак постоянно находился среди людей, в центре группы; бомба слишком опасна и слишком неразборчива. Крейг и Грирсон снова и снова обсуждали имеющиеся возможности.
– Это нужно сделать с первой попытки, - говорил Грирсон.
– Если он насторожится, шансы на успех сойдут к нулю.
– Все равно я должен до него добраться, - ответил Крейг.