Тропа воскрешения
Шрифт:
— Давно пора, — сказал Босх. — Я уже думал, что доедем за ней до Долины Антилоп, а там ещё кружить по окрестностям и копаться в её мусоре.
— Я тоже, — усмехнулась Шами. — Итак, в «Аплайд Форендикс»?
— Конечно, — сказал он. — Позвоните заранее, пусть подготовятся. Если отвезём сейчас, к завтрашнему дню всё будет готово.
Загорелся зелёный, и Босх вырулил, вклинившись в поток перед машиной, чей водитель ответил на манёвр очередным гневным гудком.
Босх поднял руку в знак извинения и поехал дальше.
По дороге в Ван-Найс он, словно сам себе, сказал:
— Это она вломилась ко мне домой.
— Кто? — спросила Арсланян.
— Сэнгер, — ответил он.
— Когда?
— Месяцев семь назад. До сих пор я не был уверен. Когда вернулся домой и увидел, что входная дверь открыта, в доме стоял запах табачного дыма.
— Она что-нибудь взяла?
— Нет. Она просто хотела, чтобы я знал, что она там была. Тактика запугивания.
Босх усмехнулся и покачал головой.
— Только не сработала, — сказал он. — Потому что я не был уверен, не забыл ли сам запереть дверь. И не становлюсь ли я просто стариком, который теряет память. Знаете, вся эта история с предполагаемым слабоумием. Я даже подумал, что запах сигарет — побочный эффект радиоизотопа, который во мне гоняли.
— Странно, но, наверное, это приятно — узнать, что взлом был реальным, — сказала она.
— Да, пожалуй, вы правы, — согласился он.
Он вспомнил полицейский отчёт, которым Мэгги Макферсон только что ткнула ему в лицо в зале суда, пытаясь выставить сумасбродом. Теперь он чувствовал себя оправданным.
Часть двенадцатая. Испытательный полигон
Глава 44.
Утром маршалы повезли меня обратно в федеральный суд на семичасовом тюремном автобусе. Следующие два часа я провёл в главном блоке, вместе с другими задержанными, ожидавшими развоза по залам суда и камерам при них.
Я был в тюремной робе федерального образца и понятия не имел, что стало с моим костюмом, кошельком и телефоном. Наконец меня перевели в камеру рядом с залом судьи Коэльо. Люсинда Санс уже была в соседней камере. Мы не видели друг друга, но слышали.
— Микки, вы в порядке? — прошептала она.
— В полном, — ответил я. — А вы как, Синди?
— Нормально. Не могу поверить, что вас оставили на всю ночь.
— Судья хотела сделать заявление, — сказал я.
Маршал Нейт вошёл в блок, отпер мою камеру и протянул коричневый бумажный пакет.
— Ваша одежда, — сказал он. — Одевайтесь. Судья хочет вас видеть.
Я развернул пакет. Мой костюм был скомкан и смят, ботинки тщедушно утонули в ворсе.
— Где мой телефон? — спросил я. — Кошелёк и ключи?
— В моём столе, — сказал Нейт. — Верну, когда судья скажет. У вас пять минут на переодевание.
— Нет, я не надену это, — сказал я. — Костюм уничтожен. Это «Канали», итальянский шёлк, а вы свернули его в кулёк на ночь. Если вы собираетесь вести меня к судье, я пойду так.
— Как пожелаете, — сказал он. — Без каламбуров.
— Неплохо, Нейт, — заметил я.
— Мне снова надеть на вас цепь и наручники или вы будете вести себя спокойно?
— Не надо, — ответил я.
Он вывел меня из камеры и провёл мимо камеры Люсинды к двери зала.
— Держитесь, Люсинда, — сказал я.
Мы прошли через полутёмный зал: светилась только лампа над местом Джана Брауна.
— Можно его провести? — спросил Нейт.
— Она ждёт его, — ответил Браун.
Он коротко посмотрел на меня и на мой мятый костюм.
— Вы уверены, что не хотите переодеться? — спросил он.
— Уверен, — сказал я.
Секретарь сам открыл половинку невысокой двери у стойки секретаря, и мы прошли в коридор, ведущий кабинет. Нейт постучал. Раздалось приглашение войти.
Он провёл меня внутрь и усадил на стул перед столом. Коэльо сидела по другую сторону.
— Я велела вам переодеться, мистер Холлер, — сказала она.
— Костюм испорчен, — ответил я. — Это «Канали», итальянский шёлк, его смяли и сунули в бумажный пакет на ночь. Мне нужен телефон, чтобы заказать доставку нового.
— Мы вернём вам телефон, — сказала она. — Нейт, подготовьте его для мистера Холлера, когда мы закончим. Сейчас можете вернуться в зал.
Маршал выглядел сомневающимся.
— Уверены, что мне не стоит остаться, судья?
— Я буду в порядке, — сказала Коэльо. — Я позвоню, когда нужно будет его забрать.
Нейт вышел и закрыл за собой дверь. Судья несколько секунд смотрела на меня, словно прикидывая, с чего начать.
— Мне жаль, что дело дошло до этого, мистер Холлер, — сказала она. — Но неуважение, которое вы вчера проявили к суду, недопустимо. Надеюсь, вы использовали эту ночь, чтобы обдумать своё поведение в моём зале и убедить себя, что подобное больше не повторится.
Я кивнул.
— Я много о чём думал, судья, — сказал я. — Приношу извинения за свои слова и поступки. Я сожалею. Это не повторится — обещаю.
Единственное решение, которое я принял в холодной одиночке, заключалось в том, что я больше никогда не назову её «Ваша Честь».
— Хорошо, — сказала Коэльо. — Извинения принимаются. Обвинение в неуважении к суду снимается, и мы, возможно, сумеем наверстать утраченное время, чтобы не терять всё утро. Я распоряжусь, чтобы стороны явились к одиннадцати, и мы продолжили.
— Спасибо, судья, — сказал я. — Я хотел бы поскорее закончить это дело.
— Я уже дала указание Джану, — сказала она. — Нейт сейчас принесёт ваши вещи.
— Когда вы будете рассылать уведомления о возобновлении слушания, не могли бы вы включить туда и сержанта Сэнгер? Скорее всего, она будет моим следующим свидетелем.
— Я распоряжусь, чтобы она вернулась, — кивнула судья.
Через пять минут я уже сидел в зале и доставал телефон из прозрачного пакета для личных вещей. Первый звонок я сделал Босху.
— Мик, ты на свободе?
— Да, только что, — ответил я. — Где вы, что у вас?
— Мы в «Аплайд Форендикс», — сказал он. — Привезли окурок Сэнгер, и минут пятнадцать назад Шами сказала, что им нужно ещё пару часов.
— Хорошо, — сказал я. — Я разберусь здесь. Как только получите новости — напишите.
— Понял.
Я отключился и набрал Лорну Тейлор.
— Боже, Микки, ты в порядке?
— Сейчас да, — сказал я.
— Где ты?
— В зале. Мне нужен костюм, рубашка и галстук. Сможешь привезти сюда?