Тропа воскрешения
Шрифт:
Она кивнула, лицо оставалось непроницаемым. Затем произнесла те самые слова, которые мне нужно было услышать:
— Я допускаю это, — сказала она. — Мистер Холлер, можете продолжать свою линию допроса. Посмотрим, куда она нас приведёт.
— Ваша Честь, я вынужден возразить, — начал Моррис. — Это чистая…
— Мистер Моррис, вы уже возражали, и я только что отклонила ваше возражение, — сухо оборвала его судья. — Надеюсь, этого достаточно ясно.
— Да, судья, — тихо ответил он.
— Спасибо, судья, — сказал я.
С этим решением она частично восстановила себя в моих глазах.
Судья осталась в кабинете, когда мы с Моррисом вернулись в зал. Он шагал быстро, словно надеясь уйти от меня.
— Что, язык проглотили, Моррис? — спросил я. — Или просто тяжело осознать, что вы были неправы?
Он молчал. Только молча поднял руку, сложив пальцы так, что сомнений в его послании не оставалось.
Он вошёл в зал, не придерживая дверь.
— Прелестный человек, — сказал я.
В зале я заметил, что место, где сидел Босх, пустует. Я вышел в коридор — успеть перехватить его и Шами, пока судья не заняла своё место.
Арсланян сидела на скамье у двери, но Босха рядом не было.
— Судья разрешила использовать ДНК Сэнгер, — сказал я. — Вам придётся рассказать о том, как был найден окурок и как проходил анализ.
— Отлично, Микки, — сказала Шами. — Я готова.
— Где Гарри? — спросил я. — Судье, возможно, понадобятся фотографии места, где нашли сигарету.
— Когда Сэнгер вышла из зала, он пошёл за ней, — ответила Арсланян. — Сказал, хочет быть уверенным, что она никуда не сбежит.
— Серьёзно?
— Полицейские инстинкты, наверное.
Я никогда не сомневался в инстинктах Босха. Слова Шами заставили меня задуматься, как я буду продолжать, если Сэнгер вдруг исчезнет из поля зрения.
Часть тринадцатая. Человек в чёрном
Глава 47.
Босх хотел подойти ближе, чтобы расслышать их разговор, но не мог рисковать. Сэнгер, очевидно, знала его и видела мужчину, сидевшего в заднем ряду зала суда. Если кто-то из них заметит Босха, то, скорее всего, разговор тут же прервётся. Поэтому он наблюдал издалека, укрывшись под навесом автобусной остановки перед зданием суда на Спринг-стрит.
Сэнгер и мужчина, с которым она разговаривала, находились в отведённой для курения зоне на северной стороне здания. Она стояла рядом с бетонной урной, служившей пепельницей, — по размеру почти как мусорный бак. Сэнгер курила, а мужчина — нет. Босху он показался латиноамериканцем: невысокого роста, с загорелой кожей, угольно-чёрными волосами и усами, выдающимися за уголки рта. Разговор явно был напряжённым. Мужчина, одетый во всё чёрное — словно священник, — говорил, слегка наклоняясь к Сэнгер. Она тоже наклонялась к нему, решительно качая головой, словно отвергая каждое его слово.
Босх посмотрел на часы. Перерыв в заседании почти закончился, а ему требовалось не меньше пяти минут, чтобы пройти охрану и подняться на лифте. Когда он снова взглянул на курилку, то увидел, как мужчина ещё ближе подался к Сэнгер и схватил её за форменную рубашку. Всё произошло так быстро, что Сэнгер едва успела отреагировать. Свободной рукой мужчина выхватил из её кобуры пистолет, прижал дуло к её боку и трижды быстро выстрелил, заглушив звук выстрелов её телом. Затем он толкнул её на урну, и она свалилась на землю. Женщина, шедшая по тротуару, закричала и бросилась бежать от здания суда.
Мужчина с пистолетом даже не поднял головы. Он обошёл урну, вытянул руку и выстрелил ещё раз, добив Сэнгер выстрелом в голову. После этого он повернулся и спокойно вышел из зоны для курения. Пересёк крыльцо суда, быстро вышел на тротуар и направился на юг по Спринг-стрит, не пряча пистолета — тот висел у него в руке вдоль бедра.
Босх выскочил из-под навеса автобусной остановки и бросился по ступенькам к курилке. Сэнгер была мертва: её глаза, широко раскрытые, пусто смотрели в небо. Последняя пуля вошла точно в центр лба. Кровь пропитала её форменную рубашку и потекла по бетону рядом с телом.
Босх обернулся. Убийца уже был почти в одном квартале по Спринг-стрит. Услышав выстрелы и крик пешехода, через тяжёлые стеклянные двери здания суда выбежал маршал в форме. Босх двинулся ему навстречу.
— Заместителя шерифа подстрелили, — сказал он. — Стрелял тот человек, что идёт по Спринг-стрит.
Он указал на фигуру в чёрном.
— Где заместитель шерифа? — спросил маршал.
— В курилке, — ответил Босх. — Она мертва.
Маршал побежал к зоне для курения, выхватив рацию из кобуры на поясе и выкрикивая в микрофон:
— Выстрелы, ранен офицер! Место для курения на северной стороне здания! Повторяю, выстрелы, ранен офицер!
Босх посмотрел вниз по Спринг-стрит. Убийца прошёл мимо мэрии и почти достиг пересечения с Первой улицей. Он уходил.
Босх рванул следом по Спринг-стрит. Достал телефон и набрал 911. Оператор ответил сразу.
— Служба 911, что у вас случилось?
— У здания федерального суда стрельба. Мужчина убил помощника шерифа её собственным пистолетом. Я иду за ним на юг по Спринг-стрит. Я безоружен.
— Хорошо, сэр, сбавьте шаг. В кого стреляли? Вы сказали — помощник?
— Да, помощник шерифа. Сержант Стефани Сэнгер. Там уже федеральные маршалы, а я иду за стрелком. Мне нужно подкрепление на перекрёсток Спринг и Первая. Он как раз проходит мимо Главного управления полиции.
Здание полицейского управления находилось на восточной стороне Спринг-стрит. Следуя за убийцей, Босх увидел, как тот перешёл на западную сторону улицы и, двигаясь вдоль старого здания газеты «Лос-Анджелес Таймс», направился к Второй улице. Переходя дорогу, он обернулся, будто оглядываясь на поток машин, но Босх понимал: тот проверяет, нет ли хвоста. Босх держался дальше, чем на квартал, и не привлёк его внимания.
— Думаю, он собирается повернуть на запад на Вторую улицу, — сказал он в телефон.
— Сэр, вы из правоохранительных органов? — спросил оператор.
— Отставной сотрудник полиции Лос-Анджелеса.
— Тогда вам нужно остановиться и дождаться прибытия полиции. Экипажи уже направлены.
— Не могу. Он уйдёт.
— Сэр, вам нужно…
— Я ошибся. Он не свернул на Вторую. Всё ещё на Спринг, идёт на юг, к Третьей.
— Сэр, пожалуйста, послушайте меня, вам нужно остановиться и…