Твой ход, аниран
Шрифт:
Но, видимо, я научился самоконтролю. Я не только знал симптомы болезни, но и умело лечил её. Я не позволял себе проявлять эмоции, и даже во время короткого празднования сдержанно всех благодарил. Когда я видел восхищение толпы, когда слышал хвалебные речи, просыпалась брезгливость к тем, кого я когда-то называл рабами – брезгливость к обычным людям. И чем громче кто-либо мною восхищался, тем сильнее мне хотелось воскликнуть: «Падите ниц! Вы недостойны меня!». Мания собственного величия пыталась опутать меня сетью и выпустить на волю того, кого я усиленно старался не выпускать.
А когда я получил вожделенный меч, подобные мысли стучались в мою голову всё чаще и чаще. Они шептали, что я не такой, как все. И не должен этого стесняться. Я должен это демонстрировать каждому. И не принимать в ответ ничего, кроме раболепного поклона.
– Сбежали трУсы, - от невесёлых мыслей меня отвлёк Сималион. Он стоял рядом под порывами северных ветров и смотрел вдаль. – К причалам уже сходили. И даже лодку на воду спустили. Сказали, в гавани затоплены четыре корабля. И один у самого берега, чуть ли не на песке. Днище пробито в нескольких местах. Не знаю, возможно ли восстановить.
– Попытаемся, - уверенно заявил я. Я точно знал, что у Астризии каждое судно на счету. Нельзя не постараться увеличить флотилию столь простым способом. Всё же нам ещё предстояло разобраться с Декеддой. – Баши, похоже, никогда в истории острова не получали столь чувствительного щелчка по носу, - хмыкнул я, отвечая своим мыслям. – Не только значительной части пехоты лишились, но и понесли потери во флоте. И ведь без всякого морского сражения.
– Наверное, это уже бессмысленно.
– Что именно? – не понял я.
– Аниран Гудмур мёртв. И я не думаю, что на острове скрывается ещё один аниран. Самфунн был его отыскал несомненно. Нужно ли нам теперь о самфунне беспокоиться? Или оставим всё как есть?
Вопрос, который поднял Сималион, оказался не праздным. Сам по себе остров не имеет ценности. Имел ценность пришедший оттуда аниран. Но раз теперь он лежит под метровым слоем земли, стоит ли тратить силы на самфунн? Стоит ли грозить морским вторжением?
Но с другой стороны: а как же сотни и тысячи тех, кого в трюмах свозят на остров? Как на счёт детей – того самого «последнего поколения»? Предоставить их самим себе? Оставить на съедение башам, пусть даже те, вроде бы, о детях действительно заботятся? Или всё же стоит наведаться к ним, как я когда-то обещал? Поставить остров на колени, на шею каждого баша накинуть неотвратимую петлю и выбить из-под ног подставку.
Ответ на этот вопрос я пока не мог себе дать. Всё же остров Темиспар больше не приоритет. Приоритет – Декедда. Приоритет – Флазирия. Уверен, теперь у этой «карающей длани», если отыщу, конечно, отобрать божественный дар будет куда проще. С таким-то мечом, ясен хрен.
Но всё же обезопасить тылы, наверное, не помешает. Баши ничего не забудут и ничего не простят. Они захотят посчитаться. Пусть не ради божественного дара, а ради банальной мести. И, уверен, рано или поздно к берегам Астризии подойдёт новая эскадра. Возможно даже, в составе сотни кораблей.
– Оставлять всё как есть нельзя, - уверенно ответил я Сималиону. – Халтберн возродится. Это будет город-крепость. Город с собственным флотом. Даже если отсюда больше нет необходимости плыть за башами, они, несомненно, приплывут за нами. Возможно, не в ближайшие зимы, но несомненно. И мы должны быть готовы.
– Тогда перед командованием надо озвучить планы милиха, - Сималион указал рукой на далёкие руины, куда втягивалась армия Астризии.
Ещё раньше я приказал выдвигаться на север абсолютно всем. И выжившим солдатам, и радостным командирам, и обозникам. И даже простолюдинам, которые, прослышав про результаты сражения, устремились на север. Многие даже не спешили возвращаться в покинутые деревни, желая вместе с армией насладиться чувством великой победы.
Теперь вся эта масса, по моим планам, на какое-то время превратится в городских жителей.
– Хорошо. Идём, найдём Яннаха.
Со мной вновь оставались лишь старые друзья – Сималион, Иберик и Феилин. Трифин оставался прикован к постели. Ему запрещали даже ворочаться на кровати, пока кости не срастутся. А Вилибальд, тоже получивший небольшое повреждение в бою, вернулся к обязанностям конного сотника. И первым ворвался в разрушенный город.
По единственной очищенной, а потому запруженной дороге мы спустились к руинам. Халтберн требовал огромного количества рук и не меньше времени на восстановление. Это было особенно заметно, когда мы проходили вдоль разрушенных каменных домов или сожжённых остовов. Мы увидели разрушенный до основания Храм, разобранную брусчатку на местной площади и наполовину обвалившийся Дворец Правосудия, где ранее обитал наместник.
Всё это предстояло восстановить.
Ну, может быть, кроме храма. Смотря как пойдут дела на неизбежном конклаве.
– Войска не размещать вдоль скальной гряды! – услышал я наставления Яннаха, когда мы подошли к большой компании местных командиров. – Пока не проверим на опасность обрушения, разбить походный лагерь за территорией города. Пусть дровосеки принимаются за дело… Уже выяснили, сможем ли поднять со дна суда?
– Тот, что на берегу, сможем точно, - ответили ему. – Про остальные пока сказать сложно. Смотря как глубоко сели в ил.
– Запряжём в упряжь пленников, если понадобится, - усмехнулся Хегарат. Его настроение шло вверх день ото дня. А взгляд, которым он наградил меня сразу после битвы, был полон восхищения.
– А ты как считаешь, аниран? – первым меня заметил коммандер Кархарадон. – Каковы твои дальнейшие планы?
– Отправлюсь на юг, оставив север защищённым, - без запинки ответил я. – Наша с вами задача на ближайшее лето - на лето и осень, чтобы хотя бы успеть соорудить жилища до безжалостной зимы, - возродить Халтберн. Этот город станет Северной цитаделью Астризии. Но позвольте начать с не менее важного, - я осторожно активировал энергетический меч, чтобы, не дай Бог, никого не задеть, и высоко поднял над головой. – Обер-коммандер Хегарат, опустись на колени перед посланником небес.
Хегарат удивлённо вскинул бровь, как, наверное, проделали и все остальные офицеры в нашем кругу. Но всё же без страха припал на одно колено.
– Сим небесным оружием, - я символично пронёс кончик меча над его плечами. – Посланник небес благословляет тебя на правление. Отныне ты не только наместник великого города, отныне ты – примо. Хоть я не являюсь носителем законной власти в этой стране, как будущий спаситель мира награждаю тебя репутацией примо, которую ты сможешь передать по наследству, и назначаю наместником Халтберна. Правь так, чтобы я мог гордиться тобой.
– Его Величество несомненно подтвердит, - слегка узаконил мой поступок Сималион.
Впрочем, для Хегарата хватило и моих слов. Он слушал меня с улыбкой, а затем поднялся и уважительно поклонился:
– Никогда доверия твоего, посланник небес, я не предам. С почётом я принимаю новую должность и обещаю в кратчайшие сроки сделать Халтберн второй столицей Астризии.
Эта идея давно пришла мне в голову. Я так поступил отчасти потому, что хотел дать Хегарату как можно больше самостоятельности, отчасти потому, что хотел держать их с Яннахом как можно дальше друг от друга.