Ты – моё искушение. Изгой и Аристократка
Шрифт:
— Я ведь могу его выкупить обратно?
— Ну… Месяца три я его на продаже подержу, однако если покупатель не найдется – там уж прости.
Ладно. Трёх месяцев должно хватить. Если Дакота придет в эти каникулы… то есть когда она придет, медальон уже должен быть у меня.
— Ты знаешь, что внутри? – Старик постучал по замочной скважине.
— Прядь женских волос.
Я сказал это слишком вдохновленно и разбито одновременно. Владелец лавки вдруг оглядел меня с едва уловимым сожалением. Словно его окатило волной моей невидимой безысходности.
— Хорошо. Я его куплю.
Мы сговорились на хорошую цену. Старик почти не торговался.
— У вас есть закурить? – спросил, прежде чем уйти.
— А тебе восемнадцать есть? – недовольно фыркнул продавец в седые усы.
Я показал документы. Он угостил меня одной из своих сигарет, явно самодельных.
Вскоре я вышел на улицу с деньгами и огромной тяжестью на сердце. Сел прямо на ступеньки дома и… закурил.
У меня не было пристрастия к этой гаденькой привычке. И облегчения я не ждал. Наоборот, вдохнул отравляющий дым и задержал дыхание, ощущая, как легкие и гортань жжет до одури. Старик явно курил нечто ядреное.
Было больно и мерзко, но… боль успокаивала.
Я её заслужил.
Прости, Дако. Надеюсь, ты никогда не узнаешь, насколько низко я успел упасть, пока тебя не было рядом.
Глава 19. Боевая яма
Миранда
После нашей ссоры с Акселем прошло несколько дней. Наступили очередные выходные. Я хотела провести их в одиночестве. Наконец-то запереться в своей комнате и обо всем подумать.
Я не плакала из-за этого урода. И не собиралась слишком долго по нему тосковать, раз он оказался таким.
Просто что-то не складывалось, и я никак не понимала что.
Поведение Акселя казалось слишком странным. Наверное, в конце концов я дойду до простой мысли: в мире много мудаков, как подумала конкретно о нём ещё при первой нашей встрече, но…
…моральные уроды не спасают девушек, вставая под нож.
Так почему?..
Увы, мои планы по одиночеству прервали родители и неожиданный гость. К нам в поместье заявился Харланд, который горел желанием очередным вечером позвать меня на свидание.
Мама успела внять моим рассказам и согласиться, что не стоит водиться с младшим Гантом, раз я этого не хочу. Но с папой я была менее откровенной, поэтому он позволил однокурснику войти и подначивал меня согласиться на его предложение.
Конечно, я собиралась отшить этого скользкого гада. Хоть и удивлялась, чего это он пришёл, хотя все две недели после моего откровенного «фи» делал вид, что меня особо не существует.
Однако одна фраза заставила меня всё-таки заинтересоваться и согласиться.
— Я хочу показать тебе истинное лицо твоего нового друга, – шепнул мне Харланд, зловеще улыбаясь.
Наверное, я дура. Но я до последнего верила, что просто любопытна и хочу разобраться в потёмках души Акселя. А не прыгаю в карету к Харланду лишь потому, что он поманил меня приманкой, которая мне слишком понравилась.
Мы приехали в злачное место. Один из тех районов, куда я приезжала в тот печально известный бар. Однако тут всё было ещё более заброшенно и запустело. Ещё бы. Вся жизнь в таком месте кипела под землей.
— Мы приехали. – Харланд галантно подал мне руку на выходе из кареты. Фыркнув, я просто спрыгнула вниз. Сегодня на мне не было красного платьица. Лишь скромный брючный костюм. Горький опыт.
— Родители отпустили меня, потому что верят тебе. И вот мы в какой-то дыре…
— Ну, место выбрал не я, а твой Аксель. Так что все вопросы к нему, – ухмыльнулся Харланд, когда мы подошли к старому непримечательному дому и постучали.
— Он не «мой»…
Щеколда на двери открылась. В нас уставился недовольный взгляд.
— Бегущая рысь, – без приветствий произнес Харланд, и дверь тут же открыли. Видимо, пароль для своих.
Вскоре мы спустились в огромное помещение. Впереди виднелись зрительские места, будто в театре, но… вряд ли в этом месте будут петь оперу во славу Королеве.
Прежде чем дойти до «сцены», мы остановились возле одного из столов, где сидел вороватого вида мужчина.
— Хотите сделать ставку? – со всевозможной театральной доброжелательностью спросил он.
Ставку?
Я ничего не понимала.
А вот Харланд был как рыба в воде.
— Да. – Он провел пальцем по списку с именами и вдруг ткнул в одно из них. – На этого. Триста золотых.
— Как-то многовато. Он новичок. Уверены? Хотя-я-я… против него сегодня кретин, который за сезон ни одной победы не одержал. Так что, может, чутье вас не обманывает.
— Несомненно. Я знаю мою беговую лошадку лично.
Я вздрогнула. Взглянула на списки, пока Харланд расплачивался, и увидела заветное имя «Аксель». Вряд ли это актерский состав…
Вскоре мы заняли места в первых рядах. Перед нами, чуть в углублении, была крупная арена. Уже когда мы спускались, я заметила, что там вовсю сражаются двое мужчин. И это был не товарищеский матч…
Они дрались до крови. Слышались рев и треск костей. А затем и крики боли. Правил не было. Лишь рослый ведущий в костюме парил прямо над ними в паре метров и громко комментировал бой, улыбаясь во все позолоченные зубы.
— Какая мерзость, – сорвалось с моих губ, когда я опустилась на свой стул и зрелище стало ещё более открытым.
В этот момент побежденного, которого противник успел кулаками превратить в кровавое месиво, утаскивали с поля боя под оглушительные свисты и аплодисменты.
— Я тоже так думаю, – хмыкнул Харланд. – Но, видимо, наш друг считает иначе…
Он указал длинным пальцем на выход к арене, где виднелся знакомый силуэт.
Святая Королева.
Это и правда был Аксель…
Глава 20. Сладкий запах в пучине зловония
Аксель
— Ну как? – хитро улыбнулся мне Золотой Трей, поджидая на подходе к арене.