ЖАНРЫ

Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Шрифт:

Глава 49

К Фионе пришло озарение. Не полное, но все нужные составляющие были на месте. В голове они перемешались, и ей оставалось только сложить их вместе, будто набор из «Икеи». Озарение-собери-сам, вот только инструкций никаких не прилагалось.

Сняв немного денег в банкомате и расплатившись с Мартином, Фиона, задумчивая и озабоченная, направилась на работу. Но только она вышла из садика и ступила на тротуар, как ее выдернул из задумчивости недовольный лай Саймона Ле Бона, запертого в доме. Прижав руку к груди, Фиона поспешила за ним.

– Прости, прости, – успокаивала она песика, целуя мохнатую макушку и пристегивая поводок к ошейнику. Снова идя по Гранд-авеню, время от времени останавливаясь, чтобы Саймон Ле Бон мог «сделать свои дела», как она это называла, Фиона чувствовала себя до крайности странно. Прозрение и не такое делает с людьми, даже настолько не оформившееся.

Очнувшись от летаргии, ее разум теперь бурлил и кипел идеями, еще не до конца сложившимися, но которые активно появлялись с каждым шагом. Нейронные связи хаотично включались, точки соединялись, несвязные идеи сталкивались посередине, и мысли начинали перестраиваться во что-то более ясное, напоминая своего рода теорию – не четкую и строгую, но со множеством возможностей.

Когда она толкнула дверь в свой магазинчик, Неравнодушная Сью и Дэйзи подняли головы, оторвавшись от своих дел.

– Вот ты где! – обеспокоенно поприветствовала ее Сью. – Мы уже волновались. Я как раз собиралась тебе звонить!

– Ты в порядке? – спросила Дэйзи. – Выглядишь слегка растерянной.

Но Фиона оставила их вопросы без ответа. Времени любезничать не было. Вся ее энергия уходила в мозг и на то, что зарождалось в голове, такое хрупкое, ненадежное, которое кое-как держалось вместе только благодаря мысленным эквивалентам веревочек и жвачки. Фиона уронила поводок Саймона Ле Бона, который потащил его за собой по полу. Она прошла прямо к кассе, схватила ручку, листок и принялась записывать мысли, закрепляя их на бумаге.

Дэйзи и Сью подошли ближе и встали за ней, глядя через плечо на неразборчивые каракули. Случайные слова мешались со стрелками, непонятными символами и обрывками фраз, которые заканчивались жирными вопросительными знаками.

Еще около минуты или двух Фиона продолжала писать, но потом подняла голову, вынырнув из потока сознания.

– Простите, мне надо было это записать, пока мысль не улетела.

– Записать что? – не поняла Сью.

– Кажется, я знаю, как убийца проникает к людям в дом. Как заставляет открыть дверь.

– Серьезно? – переспросила Дэйзи.

Фиона нахмурилась.

– Может, «знаю» – слишком громкое слово. У меня есть приемлемая – нет, правдоподобная – теория. Только она зависит от очень многого.

Неравнодушная Сью захлопала в ладоши:

– Давай же, говори, не томи!

Фиона, устав от мысленных усилий, вздохнула:

– Сначала мне нужен чай. Я с утра ни чашки не выпила.

Дэйзи в ужасе ахнула. Что это за безумие?

– Ты не выпила первую утреннюю чашку? Дело серьезное. Пойду поставлю чайник.

Когда Дэйзи сделала каждой из них по чашечке чая, все трое сели за стол. Сью и Дэйзи выжидающе смотрели на Фиону, как пара голодных цыплят. Фиона глубоко вздохнула, решая, с чего же начать.

После нескольких глотков восхитительно-успокаивающего чая она выпалила:

– Думаю, убийца уже приходил к нам.

Сью и Дэйзи обменялись ошеломленными взглядами.

– Что? – воскликнула Сью.

– Когда? – спросила Дэйзи.

– В ту первую ночь, когда я осталась у Сью.

– Так Корзинщик все же и есть убийца, – медленно произнесла Сью.

– Не Корзинщик. Понятия не имею, кто убийца, но, думаю, он собирался убить меня тем вечером, а детектив Финчер его спугнула.

– Откуда ты знаешь?

– Твой домашний телефон ненадолго отключился, как и наши мобильные.

– Я пыталась дозвониться вам, – кивнула Дэйзи.

– Верно. Ты не могла дозвониться, но мы узнали об этом только потом.

– Но телефоны же нормально работали, когда приехали Дэйзи и Корзинщик, – озадаченно произнесла Сью. – Что-то я не понимаю.

– Простите, я не очень хорошо объясняю, – Фиона потерла руками виски. – У меня самой только-только сложилась картинка, и я еще не все поняла, многое из этого просто догадки. Есть несколько дыр, но я крутила все это в голове, и, на мой взгляд, теория вроде бы складывается. Давайте начну с начала, с точки зрения убийцы.

– Давай! – Сью наклонилась вперед. – Сгораю от любопытства!

– И я, – затаив дыхание, выдала Дэйзи.

Фиона взяла свой листок с каракулями, разглядывая его и пытаясь решить, с чего логичнее начать, чтобы было понятнее.

– Итак, тут все завязано на телефонных кабелях. Убийца использует их, чтобы попасть в дома.

– А они разве не слишком маленькие? – полушутя спросила Дэйзи.

– Не в этом смысле, – ответила Фиона. – Думаю, перед тем как напасть на своих жертв, он направляется к телефонному шкафу на улице, куда подходят все телефонные кабели, которые затем идут к центральной телефонной станции. Так вот, убийца взламывает шкаф, находит кабель дома своей жертвы и отключает его.

– И как это помогает ему пробраться в дом?

– Думаю, он стучит в дверь и представляется инженером телефонной связи.

Дэйзи это не убедило:

– Но они впустили бы его, если только ждали или заранее договорились. Мы же специально выписывали все на доску, помните? Люди в таких вещах сейчас уже соображают и не пускают в дом тех, кто заявляется без звонка.

– Но не когда сломался телефон, – объяснила Фиона. – Не знаю, может, он приходит и говорит, что поступили сообщения о перебоях на линии, и просит проверить, работает ли их телефон. Жертва берет трубку, понимает, что ничего не работает, а наше поколение больше полагается на домашние телефоны, чем нынешнее. Даже у последней жертвы, пятидесятилетней Фионы Шарп, наверняка он установлен. Итак, обнаружив, что телефон сломался, жертва паникует и спрашивает, можно ли починить его прямо сейчас. Я бы точно так сделала, если б у меня на пороге оказался инженер из телефонной компании.

Неравнодушная Сью щелкнула пальцами:

– Точно! Когда у меня сломался домашний телефон, неделю пришлось ждать специалиста. Окажись он вдруг на пороге, я бы сама затащила его в дом.

– Бинго! – воскликнула Фиона. – Нашего вампира только что пригласили войти [55] . Как только он оказывается внутри, то убивает свою жертву, выходит, идет обратно к телефонному шкафу и снова подключает кабель. Возможно, на это требуется всего секунда-две, и он уходит, будто ничего и не случилось.

55

Согласно фольклору, нечисть не может войти в дом, если ее не пригласят. Идея обязательного приглашения для вампиров приобрела популярность благодаря графу Дракуле Брэма Стокера.

Неравнодушная Сью так сильно подняла брови, что они стали напоминать два горбатых моста.

– А телефонные шкафы всегда оказываются где-то не рядом с домом! До моего ближайшего идти три улицы. Большое расстояние до места преступления.

– Я об этом не подумала. Для убийцы так даже лучше.

Неравнодушная Сью хлопнула обеими руками по столу:

– Это настоящий прорыв, Фиона!

Фиона позволила себе чуточку улыбнуться.

Дэйзи явно чувствовала себя неуютно, будто пыталась сдержаться и не высказать неприятную мысль, которую не должны услышать другие.

Поделиться с друзьями: