Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Шрифт:
– Не думаю, – возразила Фиона.
– А я очень даже думаю.
Фиона насмешливо фыркнула:
– А я вот нет. Мы не знали о видеозаписи, пока Морин из благотворительного магазина «Остановим мировой голод» нам не позвонила. Это она нас нашла. Мы же просто передали улики полиции, где тоже решили, что это ты – как и мы. И это они решили действовать, а не мы. Ты можешь знать о маркетинге и пиаре все и дружить со всеми знаменитостями, но мы разбираемся в преступлениях. И если ты утверждаешь, будто на записи был кто-то переодетый из нас, в таком случае у тебя должны быть веские доказательства. Иначе это квалифицируется как ложное обвинение. За это наказание тоже есть, закон называется «препятствие правосудию».
– Приблизительный приговор от четырех до тридцати шести месяцев, – добавила Неравнодушная Сью. – Или иногда внушительный штраф.
Маска самоуверенности на лице Софи дрогнула.
Фиона продолжила:
– У тебя должны быть доказательства, что это мы, и, уверена, они у тебя есть, иначе бы ты не стала бросаться такими обвинениями. Так что, пожалуйста, звони адвокату. Надо сдвинуть дело с мертвой точки.
Софи молчала. Возможно, впервые за все время. Ее мозг пытался переварить полученную информацию, из-за которой она явно растерялась.
– Ну? – спросила Фиона.
– Ну – что?
– У тебя есть доказательства?
– Ну, нет, не в данный…
Фиона поднялась на ноги:
– В таком случае больше не приходи сюда угрожать мне и моим друзьям, обвиняя нас в том, чего мы не совершали. Теперь будь добра покинуть наш магазин.
Софи не уходила. Она так и стояла, вызывающе выпятив челюсть.
– Думаешь, ты такая умная, да? Читаешь нудные детективы. Вот еще один детектив, который ты, наверное, помнишь. Две женщины из магазина «Собачкам нужен уютный дом» зашли в общественный центр, чтобы что-нибудь разнюхать. А потом украли набор домино, уж не представляю, с какими мелочными целями. Однако если ложного обвинения в краже домино достаточно, чтобы меня притащили в полицию на допрос, то, не сомневаюсь, их заинтересует парочка воров, которые в самом деле совершили кражу. И да, у меня есть доказательства, потому что мы поймали вас с поличным, прямо в этом магазине. И Мэлори будет свидетелем, – она втянула воздух сквозь зубы. – Ой-ой, как нехорошо складывается для вас. Думаю, я лучше сразу позвоню детективу Финчер, – Софи драматично повернулась и вышла.
Фиона выругалась.
– Она блефует, – сказала Неравнодушная Сью. – Не станет она звонить.
– Спорим, станет, – ответила Фиона. – Софи считает, что над ней посмеялись. Она сдаст нас и наверняка сгустит краски.
– Я взяла домино. Мне и отвечать.
– Мы в это вместе влезли.
– Согласна. Нужно позвонить детективу Финчер первыми, до Софи, и во всем признаться. Так будет лучше, – но не успела Фиона набрать номер детектива, как телефон зазвонил сам. Имя, высветившееся на экране, гласило: «Детектив Финчер».
Даже не дав ей возможности что-то сказать, Фиона выпалила все признания в трубку, а Дэйзи со Сью сидели рядом и слушали.
– Простите нас. Мы украли домино из общественного центра. Мы собирались его вернуть. Мы думали, это улика…
– Фиона, Фиона, – попробовала ее остановить детектив. – Слушайте, меня это не очень беспокоит. У меня есть дела поважнее. Я звоню сообщить новости.
– Правда? – удивилась Фиона. Обычно детективу Финчер приходилось практически выкручивать руки, словесно, – прежде чем та соглашалась что-то рассказать.
– Да. Прежде всего, как вы, возможно, знаете – или не знаете, – мы отпустили Софи Хэйверфорд, не предъявляя обвинений, и причины скоро станут вам ясны.
Кажется, голос детектива Финчер звучал иначе, чем обычно. Если б Фиона ее не знала, то сказала бы, что детектив раздражена или, возможно, устала, или и то, и другое. Неудивительно, если учесть, что последние шесть часов допроса ни к чему не привели.
– В любом случае новость касается вас.
Фиона ощутила всплеск адреналина, одновременно желая и боясь услышать новости.
– Пока мы допрашивали Софи, произошло еще одно убийство, – продолжила детектив Финчер, – обнаружили тело Фионы Шарп.
Телефон выпал из рук Фионы.
Глава 47
От шока и облегчения Фиона на долю секунды утратила контроль над телом. Подхватив телефон, она поднесла его к уху.
– Фиона? Вы здесь? – отрывисто уточнила детектив Финчер.
– Да-да. Пожалуйста, продолжайте.
– Прежде всего это означает, что предупреждение Османа на вас уже не распространяется. Вашей жизни официально ничего не угрожает. А неофициально – убийца еще на свободе. Будьте осторожны, бдительность – превыше всего. Не рискуйте понапрасну, будьте на виду и не открывайте дверь никому, кого не ждете. И второй момент – это значит, что Софи Хэйверфорд не могла совершить убийство, так как была с нами.
Неравнодушная Сью, подслушивавшая у трубки, хотела узнать больше:
– Спроси про Фиону Шарп.
– Все в порядке, я слышала, – ответила детектив Финчер. – Об убитой ничего на данном этапе сказать не могу.
– Пожалуйста, – попросила Сью, наклонившись ближе. – Нам это очень поможет.
– Не думаю, что это удачная идея.
– У вас же пока нет подозреваемых, – ответила Сью. – Как это может навредить?
Раздражение в голосе детектива стало чуть более заметным.
– Подозреваемых больше нет, после последнего шестичасового допроса.
– Мы думали, что поступаем правильно, отдав вам видеозаписи, – извинилась Фиона. – Но если убийца не Софи, откуда вы знаете, что это не он на видео пытается изобразить ее? У нашего убийцы, похоже, вошло в привычку подставлять разных людей. Софи, Мэлори и Джун. Я бы сказала, он затаил обиду. Вы не можете отрицать, что это важно.
В трубке замолчали. Потом детектив Финчер откашлялась.
– Ладно, но больше я ничего не скажу. Итак, последняя жертва – Фиона Шарп, в разводе, жила одна. Ее убили тем же способом – закололи со спины. Однако она не подходит под типаж жертвы пожилого человека без интернета. Ей было немного за пятьдесят, она пользовалась интернетом и работала неполный день. Вот все, что я могу сказать.
– Какую фишку домино оставили? – спросила Дэйзи.
В трубке снова замолчали.
– На домино в ее руке было нацарапано имя «Барри Тэйлор». Цифры те же, что и у предыдущей жертвы, единица и пустое поле. Помните, все, что я сказала, – строго между нами. Итак, Фиона, вы можете вернуться к себе домой, но не теряйте бдительность, договорились?
– Хорошо, спасибо.
– Оставьте датчик GPS у себя на пару недель, просто на всякий случай. Носите его везде с собой.
– Хорошо.
Детектив Финчер отключилась.
– Не могу поверить, что убили еще одного человека, – произнесла Дэйзи. – Это ужасно. Я думала, убийце уже стало скучно. Бедная женщина.
Фиона ощутила, будто пол уходит из-под ног. Ее затопило облегчение, но чувство вины навалилось сверху, тяжелое, точно Земля. Ее пощадили, но другая Фиона Шарп умерла. К глазам подступили слезы.
– Мы должны быть благодарны, что убили не нашу Фиону. Ты в безопасности, – словно прочитав ее мысли, Неравнодушная Сью ободряюще сжала плечо подруги.