Убийство на голубой яхте
Шрифт:
Последовали новые возражения со стороны обвинения, но судья решительно заявил, что он сам ожидал именно такого вопроса со стороны защиты и разрешает свидетелю на него ответить.
Трегг не стал увиливать.
— Разумеется, наверняка я не знаю. Но это вполне возможно.
Продолжая все также приветливо улыбаться, Мейсон снова обратился к Треггу:
— По-видимому, лейтенант, когда вы нашли револьвер в банке с мукой, вы были немного возбуждены?
— Ну, не совсем…
— Во всяком случае, вы очень спешили поскорее доставить оружие в лабораторию и успеть в суд?
— Да.
— В такой спешке, как я полагаю, вы не проверили как следует банку с мукой, я хочу сказать, не проверили ее до самого дна и не выяснили, что еще могло быть в ней спрятано?
Слишком неприязненный взгляд, брошенный лейтенантом Треггом на Мейсона, был красноречивее всяких слов.
— Я действительно ограничился одним револьвером… Но я привез с собой эту жестянку и тоже передал ее эксперту на предмет исследования отпечатков пальцев.
Мейсон посмотрел на судью и сказал:
— Полагаю, Ваша Честь, поскольку дело пошло по такому пути, свидетелю разрешат…
Но тут внезапно в конце зала произошла какая-то суматоха. Оказалось, что это сквозь густую толпу людей протискивался дюжий шотландец, заведующий техническим отделом в полицейском управлении.
Мейсон посмотрел в ту сторону и продолжал:
— Однако, Ваша Честь, как мне кажется, интересующие меня сведения сейчас сообщит суду Ангус Мак-Интон. Так что защита ничего не имеет против того, чтобы лейтенант на время уступил место свидетелей Мак-Интону, который тоже уже был приведен к присяге.
Гамильтон Бюргер сразу насторожился.
— Я совсем не понимаю, о чем тут речь. Если суд разрешит, я хотел бы сначала переговорить с мистером Мак-Интоном.
После нескольких минут оживленной беседы с шотландцем, прокурор спросил у судьи разрешения отложить заседание до следующего утра.
— Вы не возражаете? — обратился судья к Перри Мейсону.
— Категорически возражаю, Ваша Честь. И если окружной прокурор не желает выставлять Ангуста Мак-Интона своим свидетелем, тогда я вызову его в качестве свидетеля защиты.
— Но обвинение еще не сделало окончательных выводов, — заупрямился Гамильтон Бюргер. — А защита может вызывать сколько угодно своих свидетелей, но только после того, как обвинение закончит со своими.
Судья Ланкершим сказал почему-то злым голосом:
— Ходатайство о переносе судебного заседания отклоняется. Продолжайте перекрестный допрос свидетелей, мистер Мейсон.
— Но я больше не имею вопросов ни к Треггу, ни к Ланку, Ваша Честь.
— Зато у меня появились кое-какие дополнительные вопросы к Ланку, — тут же заявил Бюргер.
— Спрашивайте, мистер окружной прокурор, но, пожалуйста, не тратьте попусту время, — сухо сказал судья.
Вопрос, обращенный Бюргером к Ланку, прозвучал так:
— Скажите, мистер Ланк, после того, как утром тринадцатого вы пользовались мукой из банки, вы ее больше не открывали?
— Нет. После того, как замесил оладьи утром тринадцатого числа, я больше не поднимал крышку с банки с мукой.
— И вы никогда не использовали эту банку ни для каких иных целей, кроме как для хранения муки?
— Нет, сэр.
Несколько поколебавшись, Бюргер сказал:
— У меня все.
— Вопросов не имею, — сказал и Мейсон.
Хмурым взглядом посмотрев на Бюргера, судья распорядился:
— Вызывайте своего следующего свидетеля, мистер прокурор.
На свидетельском возвышении появился Ангус Мак-Интон.
— Несколько минут назад вы получили от лейтенанта Трегга жестянку с мукой?
— Да, сэр.
— Что вы с ней сделали?
— Поскольку я хотел ее сфотографировать в инфракрасном свете, чтобы проявить невидимые невооруженным глазом следы, я исследовал эту банку.
— И что вы в ней обнаружили? — спросил Бюргер.
— Деньги в пятидесяти и стодолларовых банкнотах на общую сумму двадцать три тысячи пятьсот пятьдесят долларов.
От такого сообщения даже присяжные ахнули.
— Где в настоящее время находятся эти деньги?
— В полицейской лаборатории.
— Приступайте к перекрестному допросу! — провозгласил Бюргер.
— У меня нет вопросов, Ваша Честь, — Мейсон улыбнулся судье, — защита не возражает, чтобы заседание было прервано и перенесено на завтрашнее утро, как этого просило обвинение.
Но теперь уже Бюргер настоял на том, чтобы заседание продолжалось. Однако многоопытный судья сообразил, что его просто интересуют показания свидетелей защиты и отложил слушание дела до пяти часов, предложив каждой из сторон по двадцать минут на аргументацию.
Гамильтону Бюргеру ничего не оставалось, как согласиться с решением судьи и подняться на возвышение.
Начал окружной прокурор с объяснения, что он в настоящее время еще не готов к всеобъемлющему обсуждению дела и оставляет за собой право сделать его позднее.
— Однако уже и сейчас я могу с полной ответственностью заявить, что имеющиеся у нас косвенные улики показывают, что обвиняемая по данному делу мисс Делла Стрит и ее наниматель, адвокат Перри Мейсон, занимались противозаконной деятельностью, которая привела к исчезновению важнейшего свидетеля. То, что они проделали со свидетелем Ланком, нисколько не противоречит этому обвинению.
Мы требуем обвинения подсудимой на основании имеющихся в нашем распоряжении улик. Независимо от того, что мог сделать Франклин Тор, я уверен, что Делла Стрит отправилась в жилище Томаса Ланка с единственной целью — убрать оттуда Франклина Тора. Для того, чтобы обвинить ее по статьям 136 и 12 Уголовного Кодекса, совсем не обязательно, чтобы эта ее попытка удалась. Увоз свидетеля с целью помешать ему дать показания на судебном заседании уже является наказуемым преступлением.
Таково, леди и джентльмены, заключение обвинения… Если защита занимает ту позицию, что Делла Стрит приехала в дом Ланка уже после того, как Франклин Тор успел его покинуть, она обязана доказать, что это было именно так.
Больше я не буду тратить времени на предварительное заключение, потому что, как я уже сказал ранее, более убедительные доводы будут приведены в окончательной аргументации дела.
Гамильтон Бюргер закончил свою речь и сел на свое место.
Перри Мейсон поднялся с места, подошел к присяжным и широко улыбнулся, увидев, как они этим удивлены.