Убийство на острове Фёр
Шрифт:
— Нет, — отрезал Логенер и встал у нее на пути. — Если у вас нет других вопросов, то прошу вас покинуть мой дом.
Роза осталась за столом, грустно глядя перед собой. Лена протянула ей руку для рукопожатия, и она, очнувшись, выдавила слабую улыбку.
— До свидания, госпожа Лоренцен.
Логенер проводил Лену к выходу.
— Простите, но нам все равно придется обыскать комнату Марии, — произнесла Лена. — Будет лучше, если мы обойдемся без ордера.
Никак не комментируя это высказывание, Логенер распахнул перед ней дверь:
— Ищите убийцу моей дочери, а не копайтесь в ее вещах!
Глава 11
Йохан ждал у машины. Лена подошла к нему, разблокировала дверь и села за руль. Йохан сел рядом и спросил:
— Удалось что-нибудь выяснить?
Лена пересказала ему разговор с Логенерами и закончила словами:
— Прошу тебя, только не говори, что ты умышленно спровоцировал отца!
— Сработало же, — пробормотал Йохан.
— Да что с тобой происходит? Возьми себя в руки, Йохан, иначе мы не сможем работать. Договорились?
— Да, я переборщил, признаю. Но этот жуткий тип…
— Этот жуткий тип — отец жертвы, и нам придется относиться к нему с уважением. Больше мне сказать нечего. Если ты будешь принимать дело слишком близко к сердцу…
— Понял, понял, — перебил Йохан. — Это больше не повторится.
— Надеюсь.
Засунув ключ в замок зажигания, Лена услышала стук в окно, оглянулась и увидела Розу Логенер, которая протягивала ей сложенную пополам записку. Лена опустила стекло и взяла записку у нее из рук.
— Вот список семей, которые приезжали в Утерзум. Пожалуйста, не говорите моему мужу, что я вам его дала.
С этими словами Роза отвернулась, чтобы уйти, но Лена ее остановила:
— Подождите, я хотела бы задать вам еще один вопрос. Мария была левшой. А правой рукой она владела?
— Нет, — покачала головой Роза. — В детстве я пыталась переучить ее, но без толку.
— Спасибо, госпожа Логенер. Я сообщу, когда мы что-нибудь выясним. Было бы здорово, если бы нам снова удалось поговорить наедине.
Роза кивнула и, не говоря больше ни слова, побежала обратно в дом.
Лена развернула записку. Восемь имен с адресами. По почерку было видно, что писали в спешке.
— Странная семейка, — заметил Йохан, выгнув бровь. — Что будет, если Логенер узнает о самодеятельности своей жены?
— Она явно знает больше, чем говорит…
— Видимо, муж запрещает ей говорить.
— Йохан, ну что ты на нем зациклился… Мы выясним, почему Роза молчит. Кстати, мне с трудом верится в то, что она не поддерживает связь с Иоганной.
— Только потому, что они мать и дочь? О, я могу рассказать тебе множество…
— Время покажет, — перебила Лена, заводя двигатель. — Будь так добр, узнай адрес Гезы Беренс. — Она посмотрела на часы. — Если нам повезет, ее внучка еще в школе.
Скромный двухэтажный домик, выложенный из красного кирпича, стоял на северной окраине Вик-ауф-Фёра. Дверь открыла старушка лет восьмидесяти, одетая в темно-синее платье, поверх которого болтался фартук с неброским узором. Ее седые волосы были убраны в пучок, как и у Розы Логенер.
— Вы госпожа Беренс? — уточнила Лена.
Старушка кивнула. Лена представилась и продемонстрировала удостоверение.
— Мы хотели бы поговорить с вами о Марии Логенер. Можно войти?
Поколебавшись, старушка отошла в сторону.
— Проходите. Вторая дверь направо.
В крохотной гостиной каким-то чудом умещались шкаф, небольшой секретер, диван, два кресла и журнальный столик. Старушка пригласила Лену с Йоханом сесть на диван.
— Не хотите ли чашечку чая?
— Нет, благодарю, — ответила Лена. — Прошу вас, присаживайтесь.
Старушка помедлила, но потом послушно опустилась в одно из кресел.
— Наверное, вы уже слышали о том, что Марию Логенер, подругу вашей внучки, нашли мертвой.
Старушка молча кивнула.
— Мы пытаемся понять, что произошло, и поэтому опрашиваем всех, кто знал Марию и общался с ней в последние месяцы. Родители Марии сказали, что оставляли девочку у вас, когда уезжали на материк?
Старушка снова кивнула.
— Когда Мария ночевала у вас в последний раз?
Старушка встала, подошла к секретеру и взяла толстый календарь. Полистав его, она назвала дату, которая на два дня отличалась от той, что назвали родители девочки.
— Разве Мария была у вас не двумя днями позже?
Старушка снова заглянула в календарь.
— Нет, больше Мария не приходила.
— У моей бабушки похожий календарь, — улыбнулся Йохан. — Практичная вещица.
— Вот уж точно, — согласилась старушка. — С тех пор как Лиза живет со мной, мне приходится быть организованнее. В моем возрасте легко что-то забыть.
— Да, моя бабушка тоже так говорит. На ваших плечах, наверное, лежит все хозяйство?
— Конечно, молодой человек, а вы как думали! Правда, Лиза помогает мне чем может…
— Моя бабушка всегда просила меня сходить в магазин. Для нее это было самым сложным.
Старушка с улыбкой кивнула.
— Лиза тоже помогает мне с покупками. Напомните, как вас зовут, молодой человек?
— Йохан Грасман.
— Красивое имя. Моего покойного мужа тоже звали Йохан.
— В нашей семье это имя передается несколько поколений подряд. Отец, дед, прадед — всех так звали.
— Какая чудесная традиция! В наши дни молодежь часто забывает о семье… А ведь семья — это самое важное. Вы женаты, Йохан?
— Нет, не женат. Я считаю, в таких вещах спешка ни к чему, — ответил Йохан, заметно смутившись (хотя Лена была почти на сто процентов уверена, что он притворяется). — Надеюсь, вам удается выкроить время на отдых. Вот моя бабушка, например, любит днем вздремнуть.
Старушка улыбнулась:
— Передайте привет своей бабушке и скажите, что у нее очень любезный внук.
— Ну что вы… Надеюсь, мы вас не разбудили?
— Нет-нет. Днем я сплю только после обеда. — Старушка посмотрела на настенные часы. — Лиза скоро придет… я хотела испечь ей блинчики… Ну да ладно, это быстро.