ЖАНРЫ

Убийство в коттедже Хоторн
Шрифт:

'Ой?'

«Стэнли Паркин — муж Глории — вне подозрений… по крайней мере, в отношении наркоторговли. Он ничего об этом не знал… дилером является его партнер. У него два участка для бизнеса по продаже подержанных автомобилей, и тот, за которым он следит сам, чист как новенький… за исключением одной-двух сомнительных машин с небольшим пробегом, принадлежавших одной аккуратной женщине!» Мелисса выдавила из себя дрожащую улыбку. «Глории, возможно, придется заложить несколько сережек, чтобы оплатить его штраф, но она воспримет все это спокойно. В ее глазах Стэнли — безупречный человек».

«Как же, должно быть, приятно иметь верного партнера», — сказал Джо с недвусмысленным намеком.

Мелисса встала и начала убирать чайные принадлежности. Ответить на подобное замечание могло привести к опасным последствиям. Возможно, когда-нибудь в будущем… но не сейчас. Словно поняв ее сигналы, Джо взглянул на часы и встал.

«Мне пора уходить», — сказал он. Прежде чем сесть в машину, он положил обе руки ей на плечи, поцеловал в щеку и прижался головой к ее голове. «Больше никаких любительских расследований, имейте это в виду!» — тихо сказал он. «Обещаешь?»

«Не волнуйтесь. Я свяжусь с вами, когда книга будет готова. Ездите осторожно!»

Ирис вышла из сада коттеджа «Элдер», когда «Ауди» отъезжал. «Хороший мужчина!» — заметила она. «Жаль, что он женат».

«Он разводится», — рассеянно сказала Мелисса, отвечая на приветственный взмах Джо, когда тот свернул на дорогу. «Это меня не касается», — добавила она в ответ на проницательный взгляд стальных серых глаз. «Я же говорила, это всего лишь профессиональные отношения. Мне нужно закончить письмо Саймону… Хочу успеть на вечернюю почту».

«Когда он приедет?»

«Через пару недель. Есть пара вещей, которые я хочу, чтобы он мне привез».

Айрис издала свой ведьминский смешок. «Интересно, что он скажет, когда услышит?»

«Что насчёт убийства и всего остального?»

«Устроит истерику, когда узнает, чем занималась его мать!»

«Вероятно. По крайней мере, я доказал, что могу позаботиться о себе».

«Как ты собираешься здесь выдержать зиму?» — хотел знать Саймон. «В июле так холодно, что можно замёрзнуть до костей!» Они стояли на вершине холма возле хижины Даниэля после того, как Мелисса провела для него экскурсию по деревне. Небо было жемчужно-серым, а прохладный ветерок прижимал высокую траву.

«Ты стал мягкотелым!» — поддразнила она его. «В любом случае, я, возможно, не пробуду здесь всю зиму. Ирис пригласила меня в свой коттедж в Провансе на столько, сколько я захочу остаться».

«Вы всегда можете ненадолго приехать в Техас».

Она подняла на него взгляд и радостно рассмеялась. «Мне кажется, ты вырос… ты выглядишь огромным! А в Далласе когда-нибудь бывает снег?»

«С тех пор, как я там побывал, такого не было».

«Я подумаю об этом. Я никогда не был так далеко на юге».

«Сделай это. Мне не хочется думать о том, что ты останешься здесь одна». Он посмотрел на нее с беспокойством на своем молодом, загорелом, без морщин лице. «Тебе нужен кто-то, кто позаботится о тебе, мама».

«Дорогая, правда? Ну, посмотрим».

Поделиться с друзьями: